pasamos
“pasamos” signifie “nous passons” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
nous passons, nous sommes passés, nous remettons
Aussi : nous traversons, nous allons à travers
📝 En Action
Siempre pasamos por el parque para ir a la escuela.
A1Nous passons toujours par le parc pour aller à l'école.
Ayer pasamos la pelota rápidamente, y ganamos.
A2Hier, nous avons passé le ballon rapidement, et nous avons gagné.
¿Pasamos al comedor? La cena está lista.
A2Passons-nous dans la salle à manger ? Le dîner est prêt.
nous passons (du temps), nous avons traversé
Aussi : nous subissons
📝 En Action
Siempre pasamos las vacaciones de verano en la playa.
A2Nous passons toujours les vacances d'été à la plage.
Pasamos mucho tiempo buscando el regalo perfecto.
B1Nous avons passé beaucoup de temps à chercher le cadeau parfait.
Fue difícil, pero pasamos la prueba.
B2C'était difficile, mais nous avons réussi l'examen.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "pasamos" en espagnol :
nous passons→nous remettons→nous subissons→nous traversons→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : pasamos
Question 1 sur 2
Si vous dites 'Pasamos por un momento difícil', quelle est la meilleure traduction ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le verbe 'pasar' vient du mot latin vulgaire *passāre*, qui signifiait 'faire un pas' ou 'marcher'. Cette origine explique pourquoi 'pasamos' est lié à la fois au déplacement physique et aux 'étapes' du temps qui avance.
Première attestation : Around the 10th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'pasamos' est utilisé de manière réfléchie, comme 'nous nous trouvons par hasard' ?
Oui, mais généralement sous sa forme réfléchie : 'Nos pasamos' peut signifier 'nous allons trop loin' ou 'nous en faisons trop', ce qui est une signification légèrement différente du verbe 'pasar'.
Puis-je utiliser 'pasamos' pour parler d'ignorer quelque chose ?
Oui. L'expression 'Pasamos de...' signifie 'Nous ignorons...' ou 'Nous nous fichons de...' et est courante dans le langage informel, surtout en Espagne.

