Inklingo

Comment dire "nous remettons" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pournous remettonsest damosutilisez 'damos' lorsque l'action de 'remettre' implique de donner ou de livrer quelque chose à quelqu'un, comme un cadeau ou un objet..

French → espagnol

damos

/DAH-mos//ˈda.mos/

VerbeA1Général
Utilisez 'damos' lorsque l'action de 'remettre' implique de donner ou de livrer quelque chose à quelqu'un, comme un cadeau ou un objet.
Deux silhouettes simplifiées échangeant un objet, l'une tendant une pomme rouge vif à l'autre, illustrant le concept de donner ou de transférer la possession.

Exemples

Damos los regalos a los niños en Navidad.

Nous donnons les cadeaux aux enfants à Noël.

Si damos la vuelta, llegaremos más rápido.

Si nous faisons demi-tour, nous arriverons plus vite. (Note : 'dar la vuelta' est une expression courante)

Nosotros siempre damos las gracias.

Nous disons toujours merci (littéralement : Nous donnons toujours des remerciements).

Utilisation de 'damos' avec des Compléments d'Objet Indirect (COI)

Puisque 'dar' est un verbe de transmission, il utilise souvent deux pronoms : un pour la chose donnée (COD) et un pour la personne qui la reçoit (COI). Exemple : 'Le damos el libro' (Nous lui donnons le livre).

Confondre 'Damos' et 'Demos'

Erreur :Utiliser 'damos' pour exprimer un souhait ou un ordre à la forme 'nous' (ex: 'Ojalá damos').

Correction : Utilisez 'demos' (la forme spéciale pour les souhaits/ordres) : 'Ojalá demos un buen ejemplo' (J'espère que nous donnerons un bon exemple).

pasamos

pah-SAH-mohs/paˈsamos/

VerbeA1Général
Utilisez 'pasamos' lorsque 'remettre' signifie passer par un endroit ou traverser un lieu pour se rendre ailleurs.
Deux silhouettes simplifiées, représentant 'nous', marchant côte à côte sur un chemin, dépassant activement un grand tournesol jaune vif.

Exemples

Siempre pasamos por el parque para ir a la escuela.

Nous passons toujours par le parc pour aller à l'école.

Ayer pasamos la pelota rápidamente, y ganamos.

Hier, nous avons passé le ballon rapidement, et nous avons gagné.

¿Pasamos al comedor? La cena está lista.

Passons-nous dans la salle à manger ? Le dîner est prêt.

Double Identité de Temps

La forme 'pasamos' est spéciale car elle signifie 'nous passons' (maintenant/toujours) ET 'nous sommes passés' (au passé simple). Vous vous fiez au contexte ou aux marqueurs temporels (comme 'ayer' pour hier) pour savoir lequel est utilisé.

Confusion entre Transitif et Intransitif

Erreur :Pasamos a la sal. (Nous passons au sel.)

Correction : Pasamos la sal. (Nous passons le sel.) 'Pasar' nécessite un objet direct (comme 'le sel') lorsqu'il signifie 'remettre' ou 'donner'.

Confondre 'donner' et 'passer'

La confusion la plus fréquente réside entre l'idée de donner (damos) et celle de passer par un lieu (pasamos). Rappelez-vous : si vous remettez un objet, utilisez 'damos'. Si vous traversez un endroit, utilisez 'pasamos'.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.