Inklingo

Comment dire "omission" en espagnol

French → espagnol

exclusión

nomB1neutre
Utilisez « exclusión » lorsque l'omission résulte d'une décision délibérée de ne pas inclure quelque chose ou quelqu'un, comme un nom sur une liste.

Exemples

La exclusión de su nombre en la lista fue un error.

L'exclusion de son nom de la liste était une erreur.

laguna

lah-GOO-nah/laˈɡuna/

nomB2neutre
Utilisez « laguna » pour décrire une omission involontaire, un oubli dans la mémoire ou une lacune dans une explication ou un document.
Un pont en bois coloré avec une section manquante claire au centre, montrant un vide.

Exemples

Tengo una laguna mental y no recuerdo su nombre.

J'ai une omission mentale et je ne me souviens pas de son nom.

El abogado encontró una laguna legal en el contrato.

El abogado encontró una laguna legal en el contrato.

Hay lagunas importantes en su educación.

Il y a des lacunes importantes dans son éducation.

Usage abstrait

Bien qu'il s'agisse du même mot que pour une étendue d'eau, il est utilisé de manière abstraite pour indiquer qu'une information est 'manquante', comme un trou dans une surface. En français, on utilise le mot 'lacune' dans ce sens.

Usage au pluriel

L'utilisation du pluriel 'lagunas' implique souvent un manque général de préparation ou de connaissances dans un domaine.

Pas seulement pour l'eau

Erreur :Penser que 'laguna' se réfère uniquement à la nature.

Correction : N'oubliez pas que si quelqu'un dit qu'il a une 'laguna', il a probablement oublié quelque chose, et non qu'il possède un lac !

Exclusión vs. Laguna

La confusion la plus fréquente réside entre une omission intentionnelle (exclusión) et un oubli involontaire (laguna). Pensez à si l'omission était un choix actif ou un simple oubli de mémoire.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.