Comment dire "passer par" en espagnol
Le mot espagnol pour “passer par” est “transitar” — B1 niveau.

Exemples
Muchos coches transitan por esta avenida cada hora.
De nombreuses voitures parcourent cette avenue chaque heure.
Es difícil transitar por estas calles cuando llueve.
Il est difficile de passer par ces rues quand il pleut.
El sendero es privado y no se permite transitar por él.
Le chemin est privé et il est interdit de le parcourir.
Utilisation de 'por' avec 'transitar'
En espagnol, on utilise presque toujours le mot 'por' après 'transitar' pour indiquer le chemin ou la zone que l'on traverse. En français, on utilise plus souvent des prépositions comme 'par' ou 'sur', ou on reformule la phrase.
Un choix plus formel
Alors que 'aller' ou 'marcher' sont courants dans la conversation de tous les jours, 'transitar' est le mot que l'on verra sur les panneaux routiers ou dans les reportages sur le trafic.
Utilisation pour une promenade décontractée
Erreur : “Ayer transité con mi perro en el parque.”
Correction : Ayer caminé con mi perro en el parque. (Utilisez 'transitar' pour l'acte de traverser un itinéraire, pas pour une promenade de loisir).
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.