Comment dire "parcourir" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “parcourir” est “recorrer” — utilisez 'recorrer' lorsque vous parlez de se déplacer sur une étendue géographique, en couvrant une distance ou une zone..
recorrer
reh-koh-REHR/rekoˈrer/

Exemples
Queremos recorrer toda Europa este verano.
Nous voulons parcourir toute l'Europe cet été.
Recorrieron la ciudad a pie buscando el museo.
Ils ont fait toute la ville à pied à la recherche du musée.
El sendero recorre la orilla del río.
Le chemin longe la berge de la rivière.
Utilisation sans 'por'
Contrairement à 'caminar' (marcher) qui utilise souvent 'por' pour indiquer où l'on marche, 'recorrer' prend généralement le lieu directement comme objet. On dit 'recorrer la ciudad', pas 'recorrer por la ciudad'.
Recorrer vs. Recordar
Erreur : “Utiliser 'recorrer' quand on veut dire 'se souvenir'.”
Correction : Utilisez 'recordar' pour les souvenirs. 'Recorrer' concerne le mouvement et la distance.
atravesar
/ah-trah-veh-SAHR//a.tɾa.βeˈsaɾ/

Exemples
Necesitamos atravesar el puente para llegar al otro lado.
Nous devons traverser le pont pour arriver de l'autre côté.
El tren atraviesa los campos de trigo muy rápido.
Le train traverse les champs de blé très rapidement.
Règle du changement de radical
Ce verbe est irrégulier car le 'e' central se transforme en 'ie' chaque fois que l'accent tonique tombe sur cette syllabe (dans les formes du présent de l'indicatif dites 'en forme de botte').
Oubli du changement de radical
Erreur : “Yo 'atraveso' (Forme incorrecte)”
Correction : Yo 'atravieso' (Le 'e' doit se transformer en 'ie' à la première personne du singulier).
Choisir entre 'recorrer' et 'atravesar'
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

