Inklingo

Comment dire "parcourir" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourparcourirest recorrerutilisez 'recorrer' lorsque vous parlez de se déplacer sur une étendue géographique, en couvrant une distance ou une zone..

French → espagnol

recorrer

reh-koh-REHR/rekoˈrer/

verbeA2neutre
Utilisez 'recorrer' lorsque vous parlez de se déplacer sur une étendue géographique, en couvrant une distance ou une zone.
Un randonneur marchant le long d'un sentier sinueux à travers une forêt verdoyante.

Exemples

Queremos recorrer toda Europa este verano.

Nous voulons parcourir toute l'Europe cet été.

Recorrieron la ciudad a pie buscando el museo.

Ils ont fait toute la ville à pied à la recherche du musée.

El sendero recorre la orilla del río.

Le chemin longe la berge de la rivière.

Utilisation sans 'por'

Contrairement à 'caminar' (marcher) qui utilise souvent 'por' pour indiquer où l'on marche, 'recorrer' prend généralement le lieu directement comme objet. On dit 'recorrer la ciudad', pas 'recorrer por la ciudad'.

Recorrer vs. Recordar

Erreur :Utiliser 'recorrer' quand on veut dire 'se souvenir'.

Correction : Utilisez 'recordar' pour les souvenirs. 'Recorrer' concerne le mouvement et la distance.

atravesar

/ah-trah-veh-SAHR//a.tɾa.βeˈsaɾ/

verbeA2neutre
Choisissez 'atravesar' pour indiquer l'action de passer d'un côté à l'autre d'un obstacle ou d'une zone.
Une personne traversant une rivière étroite à l'aide de pierres, se déplaçant d'un côté à l'autre.

Exemples

Necesitamos atravesar el puente para llegar al otro lado.

Nous devons traverser le pont pour arriver de l'autre côté.

El tren atraviesa los campos de trigo muy rápido.

Le train traverse les champs de blé très rapidement.

Règle du changement de radical

Ce verbe est irrégulier car le 'e' central se transforme en 'ie' chaque fois que l'accent tonique tombe sur cette syllabe (dans les formes du présent de l'indicatif dites 'en forme de botte').

Oubli du changement de radical

Erreur :Yo 'atraveso' (Forme incorrecte)

Correction : Yo 'atravieso' (Le 'e' doit se transformer en 'ie' à la première personne du singulier).

Choisir entre 'recorrer' et 'atravesar'

La confusion la plus fréquente est d'utiliser 'atravesar' pour parler d'un long voyage touristique. Or, 'atravesar' implique de franchir un obstacle spécifique, tandis que 'recorrer' décrit l'exploration d'une zone ou d'un territoire.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.