Inklingo

Comment dire "personnifier" en espagnol

Le mot espagnol pourpersonnifierest encarnarB2 niveau.

French → espagnolB2
verbB2
Un cœur doré lumineux à l'intérieur d'une statue en verre d'une personne, symbolisant l'incarnation de la gentillesse.

Exemples

Ella encarna los valores de nuestra empresa.

Elle incarne les valeurs de notre entreprise.

Este líder encarna la esperanza de todo un pueblo.

Ce leader incarne l'espoir de tout un peuple.

Sus obras encarnan la lucha por la justicia.

Ses œuvres représentent la lutte pour la justice.

Utilisation de 'encarnar' avec des concepts abstraits

Ce verbe est le plus souvent utilisé avec des noms abstraits comme 'espoir', 'justice' ou 'mal' pour montrer qu'une personne est l'exemple vivant de ce concept. En français, on utilise aussi 'incarner' dans ce sens : 'Il incarne la sagesse'.

Confusion avec 'encargar'

Erreur :Me encarnaron la tarea.

Correction : Me encargaron la tarea. 'Encarnar' signifie incarner quelque chose, tandis que 'encargar' signifie confier une tâche. En français, 'confier' est le terme approprié ici.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.