Comment dire "peu raffiné" en espagnol
Le mot espagnol pour “peu raffiné” est “rudo” — B1 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
Su lenguaje era muy rudo y ofendió a varios invitados.
Son langage était très grossier et a offensé plusieurs invités.
La tela de la chaqueta se siente ruda y pica.
Le tissu de la veste est rugueux et pique.
El trato que recibió fue rudo e injusto.
Le traitement qu'il a reçu était rude et injuste.
Accord
Puisque 'rudo' est un adjectif, il doit changer sa terminaison pour s'accorder avec le nom qu'il décrit : 'ruda' (féminin singulier), 'rudos' (masculin pluriel), 'rudas' (féminin pluriel). C'est similaire à l'accord en français (ex: 'rugueux'/'rugueuse').
Rudo vs. Grosero
Erreur : “Utiliser 'rudo' lorsque vous voulez strictement dire 'impoli' ou 'irrespectueux' dans un cadre social.”
Correction : Bien que 'rudo' puisse fonctionner, 'grosero' est souvent le meilleur choix pour décrire quelqu'un qui est simplement impoli ou mal élevé dans un contexte social. 'Rudo' implique souvent un manque de raffinement ou une rugosité physique, ce qui est moins courant en français pour décrire la politesse.
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.