Inklingo

Comment dire "plaquer" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourplaquerest bañarutilisez "bañar" lorsque "plaquer" signifie recouvrir une surface, généralement de nourriture (comme du chocolat sur des fruits) ou d'une autre substance.

French → espagnol

bañar

verbeB2neutre
Utilisez "bañar" lorsque "plaquer" signifie recouvrir une surface, généralement de nourriture (comme du chocolat sur des fruits) ou d'une autre substance.

Exemples

Vamos a bañar las fresas en chocolate.

Nous allons enrober les fraises de chocolat.

derribar

deh-rree-barderiˈβaɾ

verbeB1neutre
Utilisez "derribar" quand "plaquer" a le sens de démolir, abattre ou faire tomber une structure, comme un mur ou un bâtiment.
Une grande grue jaune avec une boule de démolition frappant un mur de briques, le faisant s'effondrer.

Exemples

Tuvieron que derribar el viejo muro para ampliar la calle.

Ils ont dû abattre le vieux mur pour élargir la rue.

El boxeador derribó a su oponente en el tercer asalto.

Le boxeur a plaqué son adversaire au troisième round.

Utilisation de 'derribar' avec des personnes

Lorsque vous utilisez ce mot pour mettre quelqu'un à terre, n'oubliez pas d'ajouter 'a' avant la personne, comme : 'Derribó a su amigo'.

Derribar vs. Tirar

Erreur :Utiliser 'tirar' pour signifier démolition.

Correction : Utilisez 'derribar' pour les structures ou les grandes choses qui sont debout. 'Tirar' est plus utilisé pour lancer ou tirer.

Confusion entre enrober et démolir

La confusion la plus fréquente vient du sens physique. "Bañar" s'utilise pour couvrir, tandis que "derribar" implique de détruire ou de faire tomber. Pensez à la différence entre recouvrir un gâteau de glaçage ("bañar") et démolir un mur ("derribar").

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.