Comment dire "plaquer" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “plaquer” est “bañar” — utilisez "bañar" lorsque "plaquer" signifie recouvrir une surface, généralement de nourriture (comme du chocolat sur des fruits) ou d'une autre substance.
bañar
Exemples
Vamos a bañar las fresas en chocolate.
Nous allons enrober les fraises de chocolat.
derribar
deh-rree-barderiˈβaɾ

Exemples
Tuvieron que derribar el viejo muro para ampliar la calle.
Ils ont dû abattre le vieux mur pour élargir la rue.
El boxeador derribó a su oponente en el tercer asalto.
Le boxeur a plaqué son adversaire au troisième round.
Utilisation de 'derribar' avec des personnes
Lorsque vous utilisez ce mot pour mettre quelqu'un à terre, n'oubliez pas d'ajouter 'a' avant la personne, comme : 'Derribó a su amigo'.
Derribar vs. Tirar
Erreur : “Utiliser 'tirar' pour signifier démolition.”
Correction : Utilisez 'derribar' pour les structures ou les grandes choses qui sont debout. 'Tirar' est plus utilisé pour lancer ou tirer.
Confusion entre enrober et démolir
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.
