Inklingo

Comment dire "laver" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourlaverest lavarutilisez "lavar" pour nettoyer quelque chose avec de l'eau, souvent avec du savon. Cela s'applique aux objets ou aux surfaces..

French → espagnol

lavar

lah-VAR/laˈβaɾ/

verbeA1neutre
Utilisez "lavar" pour nettoyer quelque chose avec de l'eau, souvent avec du savon. Cela s'applique aux objets ou aux surfaces.
Vue rapprochée de mains lavant une assiette sous l'eau courante, créant des bulles de savon.

Exemples

Necesito lavar el coche antes del viaje.

Je dois laver la voiture avant le voyage.

Ella lava la ropa todos los sábados por la mañana.

Elle lave le linge tous les samedis matins.

Estamos lavando las verduras para la cena.

Nous lavons les légumes pour le dîner.

Utilisation de 'Se' pour les parties du corps

Lorsque vous vous lavez ou lavez une partie du corps, vous devez ajouter 'se' (ou 'me', 'te', etc.) avant le verbe. Cela rend le verbe pronominal : 'Me lavo la cara' (Je me lave le visage). C'est similaire à l'utilisation des verbes pronominaux en français (ex: se laver).

La différence avec 'Limpiar'

'Lavar' implique presque toujours l'utilisation d'eau et de savon (comme laver une chemise). 'Limpiar' est un terme général pour nettoyer, ce qui peut signifier dépoussiérer, balayer ou laver.

Oublier le pronom réfléchi

Erreur :Yo lavo la cara. (Je lave le visage [peut-être celui de quelqu'un d'autre ?])

Correction : Yo me lavo la cara. (Je me lave le visage.) N'oubliez pas d'utiliser 'me' lorsque l'action revient sur vous, comme en français avec 'Je me lave'.

limpiar

leem-pyahr/limˈpjaɾ/

verbeA2neutre
Employez "limpiar" lorsque vous parlez de se laver soi-même, ou de se laver les mains ou le visage. C'est un acte d'hygiène personnelle.
Une paire de mains lavées sous l'eau courante d'un simple robinet argenté dans un évier, avec des bulles de savon visibles.

Exemples

Los niños necesitan limpiarse las manos antes de la cena.

Les enfants doivent se laver les mains avant le dîner.

Me limpio la cara con agua fría cada mañana.

Je me lave le visage à l'eau froide chaque matin.

Después de pintar, se limpiaron con aguarrás.

Après avoir peint, ils se sont nettoyés à la térébenthine.

Le 'Se' Réfléchi

Quand vous ajoutez 'se' (limpiarse), cela signifie que l'action de nettoyer est dirigée vers la personne qui l'accomplit — comme se laver ses propres mains ou son visage. N'oubliez pas d'utiliser le pronom correspondant (me, te, se, nos, os, se) avant le verbe.

Placement de l'objet

Erreur :Me limpio mi cara.

Correction : Me limpio la cara. (L'espagnol utilise souvent 'le/la' (la/el) au lieu de 'mon/ma' (mi) avec les parties du corps lorsqu'on utilise des verbes réfléchis.)

fregar

/fre-GAHR//fɾeˈɣaɾ/

verbeA1neutre
Utilisez "fregar" spécifiquement pour laver la vaisselle ou les sols, une tâche ménagère répétitive.
Un sol en bois frotté avec une brosse savonneuse et un seau d'eau.

Exemples

Siempre me toca fregar los platos después de cenar.

C'est toujours à moi de faire la vaisselle après le dîner.

Tengo que fregar el suelo de la cocina porque está sucio.

Je dois laver le sol de la cuisine parce qu'il est sale.

Ella friega las ollas con mucha fuerza.

Elle frotte les casseroles avec beaucoup de force.

Le changement de radical 'e' en 'ie'

Au présent, le 'e' se transforme en 'ie' dans toutes les formes, sauf pour 'nous' (nosotros) et 'vous' (vosotros). Cela ressemble à une botte sur un tableau de conjugaison !

La règle 'g' devient 'gu'

Pour parler du passé (j'ai frotté), l'orthographe change en 'fregué'. On ajoute un 'u' pour que le 'g' garde un son dur, comme dans 'gâteau' et non doux comme dans 'gymnastique'.

N'oubliez pas le 'ie'

Erreur :Yo frego los platos.

Correction : Yo friego los platos. N'oubliez pas que ce verbe change de voyelle lorsqu'il est accentué.

bañar

verbeA1neutre
Choisissez "bañar" pour le bain d'une personne ou d'un animal, impliquant une immersion dans l'eau pour le nettoyage ou le bien-être.

Exemples

Tengo que bañar al perro porque está muy sucio.

Je dois donner un bain au chien parce qu'il est très sale.

Confusion entre 'lavar' et 'limpiar'

Les apprenants confondent souvent "lavar" (laver des objets, des surfaces) et "limpiar" (se laver soi-même, ses mains/son visage). N'oubliez pas que "limpiar" est plus lié à l'hygiène personnelle, tandis que "lavar" s'applique à des choses extérieures.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.