Inklingo

Comment dire "poignant" en espagnol

French → espagnol

conmovedor

kon-mo-beh-DORkommoðeˈðoɾ

adjectifB1neutre
Utilisez « conmovedor » pour décrire quelque chose qui suscite une émotion douce, une sympathie ou une tristesse légère, sans être excessif.
Un petit chaton doux et duveteux tenu tendrement dans les mains d'une personne, montrant un moment de tendresse.

Exemples

La historia de su infancia fue muy conmovedora.

L'histoire de son enfance était très touchante.

La película tuvo un final muy conmovedor.

Le film a eu une fin très touchante.

Escuchamos un relato conmovedor sobre la vida de los refugiados.

Nous avons entendu une histoire émouvante sur la vie des réfugiés.

Fue conmovedor ver a los dos hermanos reunirse después de tantos años.

C'était émouvant de voir les deux frères se retrouver après tant d'années.

Ajout du 'a' pour le féminin

Contrairement aux adjectifs se terminant par 'e' (comme 'triste'), les mots se terminant par 'dor' ont besoin d'un 'a' à la fin lorsqu'ils décrivent des choses féminines. Utilisez 'conmovedor' pour le masculin et 'conmovedora' pour le féminin.

Placement pour l'emphase

Généralement, ce mot se place après la chose qu'il décrit (un libro conmovedor). Si vous le placez avant (un conmovedor libro), cela sonne plus poétique et met l'accent sur l'émotion.

Utiliser 'emocionante' pour 'moving'

Erreur :La película fue muy emocionante (quand vous voulez dire que cela vous a fait pleurer).

Correction : La película fue muy conmovedora.

patético

adjectifC1neutre
Utilisez « patético » lorsque l'émotion exprimée par « poignant » est plus forte, teintée de pitié, de tristesse profonde, voire de mélancolie amère.

Exemples

El discurso del anciano sobre la guerra fue profundamente patético.

Le discours du vieil homme sur la guerre était profondément émouvant (pitoyable).

Ne pas confondre « conmovedor » et « patético »

La principale erreur est d'utiliser « patético » pour des émotions douces. Rappelez-vous que « conmovedor » est plus général et positif, tandis que « patético » implique une tristesse plus intense et parfois une connotation de pitié.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.