Inklingo

Comment dire "émouvant" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourémouvantest conmovedorutilisez "conmovedor" lorsque quelque chose provoque une émotion intense et profonde, souvent de tristesse ou de tendresse, comme dans une scène de film ou une histoire personnelle.

French → espagnol

conmovedor

kon-mo-beh-DORkommoðeˈðoɾ

adjectifB1courant
Utilisez "conmovedor" lorsque quelque chose provoque une émotion intense et profonde, souvent de tristesse ou de tendresse, comme dans une scène de film ou une histoire personnelle.
Un petit chaton doux et duveteux tenu tendrement dans les mains d'une personne, montrant un moment de tendresse.

Exemples

La carta de despedida de su abuelo fue muy conmovedora.

La lettre d'adieu de son grand-père était très émouvante.

La película tuvo un final muy conmovedor.

Le film a eu une fin très touchante.

Escuchamos un relato conmovedor sobre la vida de los refugiados.

Nous avons entendu une histoire émouvante sur la vie des réfugiés.

Fue conmovedor ver a los dos hermanos reunirse después de tantos años.

C'était émouvant de voir les deux frères se retrouver après tant d'années.

Ajout du 'a' pour le féminin

Contrairement aux adjectifs se terminant par 'e' (comme 'triste'), les mots se terminant par 'dor' ont besoin d'un 'a' à la fin lorsqu'ils décrivent des choses féminines. Utilisez 'conmovedor' pour le masculin et 'conmovedora' pour le féminin.

Placement pour l'emphase

Généralement, ce mot se place après la chose qu'il décrit (un libro conmovedor). Si vous le placez avant (un conmovedor libro), cela sonne plus poétique et met l'accent sur l'émotion.

Utiliser 'emocionante' pour 'moving'

Erreur :La película fue muy emocionante (quand vous voulez dire que cela vous a fait pleurer).

Correction : La película fue muy conmovedora.

emotivo

eh-mo-TEE-boe.mo.ˈti.βo

adjectifB1courant
Choisissez "emotivo" pour décrire une situation qui suscite des sentiments forts et évidents, souvent liés à la joie, la nostalgie ou l'enthousiasme, comme lors de retrouvailles.
Un enfant serrant dans ses bras un grand ours en peluche tout doux, avec une petite larme de joie sur sa joue.

Exemples

Fue un discurso muy emotivo, lleno de lágrimas y sonrisas.

Ce fut un discours très émouvant, plein de larmes et de sourires.

Fue un reencuentro muy emotivo después de diez años.

Ce furent des retrouvailles très émouvantes après dix ans.

El director dio un discurso emotivo sobre el futuro.

Le directeur a prononcé un discours touchant sur l'avenir.

Ella es una persona muy emotiva y llora con las películas.

C'est une personne très émotionnelle qui pleure devant les films.

Accord en genre

Ce mot doit s'accorder en genre avec la chose que vous décrivez. Utilisez 'emotivo' pour les noms masculins (un libro emotivo) et 'emotiva' pour les noms féminins (una carta emotiva).

Position du mot

Lorsque vous voulez souligner à quel point quelque chose est émouvant, vous placez généralement 'emotivo' après le nom, comme dans 'un final emotivo'.

Emotivo vs. Emocionante

Erreur :Utiliser 'emotivo' pour signifier 'excitant'.

Correction : Utilisez 'emocionante' pour l'excitation (comme un match de football) et 'emotivo' pour les choses qui touchent le cœur (comme un mariage).

patético

adjectifC1courant
Employez "patético" quand "émouvant" a une connotation de tristesse mêlée de pitié ou de ridicule, suggérant que la situation est à la fois touchante et quelque peu pitoyable.

Exemples

Verlo intentar bailar con esa cojera era conmovedor y patético a la vez.

Le voir essayer de danser avec cette boiterie était touchant et pathétique à la fois.

Conmovedor vs. Emotivo

La confusion principale réside entre "conmovedor" et "emotivo". "Conmovedor" insiste sur l'émotion profonde, souvent touchante ou triste, tandis qu'"emotivo" décrit une situation qui suscite des sentiments plus généraux et visibles, pas nécessairement négatifs.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.