Comment dire "émouvant" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “émouvant” est “conmovedor” — utilisez "conmovedor" lorsque quelque chose provoque une émotion intense et profonde, souvent de tristesse ou de tendresse, comme dans une scène de film ou une histoire personnelle.
conmovedor
kon-mo-beh-DORkommoðeˈðoɾ

Exemples
La carta de despedida de su abuelo fue muy conmovedora.
La lettre d'adieu de son grand-père était très émouvante.
La película tuvo un final muy conmovedor.
Le film a eu une fin très touchante.
Escuchamos un relato conmovedor sobre la vida de los refugiados.
Nous avons entendu une histoire émouvante sur la vie des réfugiés.
Fue conmovedor ver a los dos hermanos reunirse después de tantos años.
C'était émouvant de voir les deux frères se retrouver après tant d'années.
Ajout du 'a' pour le féminin
Contrairement aux adjectifs se terminant par 'e' (comme 'triste'), les mots se terminant par 'dor' ont besoin d'un 'a' à la fin lorsqu'ils décrivent des choses féminines. Utilisez 'conmovedor' pour le masculin et 'conmovedora' pour le féminin.
Placement pour l'emphase
Généralement, ce mot se place après la chose qu'il décrit (un libro conmovedor). Si vous le placez avant (un conmovedor libro), cela sonne plus poétique et met l'accent sur l'émotion.
Utiliser 'emocionante' pour 'moving'
Erreur : “La película fue muy emocionante (quand vous voulez dire que cela vous a fait pleurer).”
Correction : La película fue muy conmovedora.
emotivo
eh-mo-TEE-boe.mo.ˈti.βo

Exemples
Fue un discurso muy emotivo, lleno de lágrimas y sonrisas.
Ce fut un discours très émouvant, plein de larmes et de sourires.
Fue un reencuentro muy emotivo después de diez años.
Ce furent des retrouvailles très émouvantes après dix ans.
El director dio un discurso emotivo sobre el futuro.
Le directeur a prononcé un discours touchant sur l'avenir.
Ella es una persona muy emotiva y llora con las películas.
C'est une personne très émotionnelle qui pleure devant les films.
Accord en genre
Ce mot doit s'accorder en genre avec la chose que vous décrivez. Utilisez 'emotivo' pour les noms masculins (un libro emotivo) et 'emotiva' pour les noms féminins (una carta emotiva).
Position du mot
Lorsque vous voulez souligner à quel point quelque chose est émouvant, vous placez généralement 'emotivo' après le nom, comme dans 'un final emotivo'.
Emotivo vs. Emocionante
Erreur : “Utiliser 'emotivo' pour signifier 'excitant'.”
Correction : Utilisez 'emocionante' pour l'excitation (comme un match de football) et 'emotivo' pour les choses qui touchent le cœur (comme un mariage).
patético
Exemples
Verlo intentar bailar con esa cojera era conmovedor y patético a la vez.
Le voir essayer de danser avec cette boiterie était touchant et pathétique à la fois.
Conmovedor vs. Emotivo
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

