emotivo
“emotivo” signifie “émouvant” en espagnol (qui évoque des sentiments forts).
émouvant, touchant
Aussi : émotionnel
📝 En Action
Fue un reencuentro muy emotivo después de diez años.
B1Ce furent des retrouvailles très émouvantes après dix ans.
El director dio un discurso emotivo sobre el futuro.
B2Le directeur a prononcé un discours touchant sur l'avenir.
Ella es una persona muy emotiva y llora con las películas.
B1C'est une personne très émotionnelle qui pleure devant les films.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : emotivo
Question 1 sur 3
Lequel de ces éléments serait le plus susceptible d'être décrit comme 'emotivo' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'emotivus', qui vient de 'emovere', signifiant 'mouvoir hors' ou 'agiter'. Il partage la même racine 'move' que 'motor' et 'motion'.
Première attestation : 19th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Puis-je utiliser 'emotivo' pour un match de sport passionnant ?
Généralement, non. Pour l'excitation ou les sensations fortes, utilisez 'emocionante'. Utilisez 'emotivo' si le match a eu un moment touchant, comme le départ à la retraite d'un joueur.
Est-ce que 'emotivo' est un mot formel ?
C'est un mot neutre. Vous pouvez l'utiliser dans une conversation sincère avec des amis ou dans une critique de livre formelle dans un journal.
Le 'v' dans 'emotivo' se prononce-t-il comme un 'v' français ?
Pas tout à fait ! En espagnol, 'v' et 'b' se prononcent de la même manière. C'est un son doux produit en rapprochant légèrement les lèvres, similaire à un 'b' français doux.