Inklingo

Comment dire "prendre rendez-vous" en espagnol

Le mot espagnol pourprendre rendez-vousest citarA2 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

French → espagnolA2

citar

verbA2
fixer une heure pour rencontrer quelqu'un
Deux personnes se serrent la main dans un bureau lumineux et moderne pour confirmer un rendez-vous.

Exemples

El médico me citó para el próximo lunes a las diez.

Le médecin m'a donné rendez-vous pour lundi prochain à dix heures.

El juez va a citar a los testigos mañana.

Le juge va convoquer les témoins demain.

La citaron en la cafetería para hablar del proyecto.

Ils lui ont demandé de se voir au café pour parler du projet.

Utilisation de la 'a' personnelle

Comme 'citar' implique une personne qui reçoit l'action, vous devez utiliser 'a' avant le nom : 'Cité a Juan' (J'ai pris rendez-vous avec Juan). En français, on utilise généralement 'avec' ou on construit la phrase différemment.

Rencontre vs. Convocation

Alors que 'quedar' est pour les rencontres informelles, 'citar' implique qu'un moment et un lieu spécifiques et formels ont été fixés. En français, 'se voir' ou 'se rencontrer' peuvent être utilisés dans les deux contextes, mais 'convoquer' est plus formel.

Citar vs. Avoir un rendez-vous

Erreur :Quiero citar con ella.

Correction : Quiero tener una cita con ella (Je veux avoir un rendez-vous galant) ou La cité (J'ai pris rendez-vous avec elle). Utilisez le verbe pour l'action de fixer l'heure.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.