citar
“citar” signifie “prendre rendez-vous” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
prendre rendez-vous
Aussi : convoquer, dater
📝 En Action
El médico me citó para el próximo lunes a las diez.
A2Le médecin m'a donné rendez-vous pour lundi prochain à dix heures.
El juez va a citar a los testigos mañana.
B1Le juge va convoquer les témoins demain.
La citaron en la cafetería para hablar del proyecto.
B1Ils lui ont demandé de se voir au café pour parler du projet.
citer
Aussi : mentionner, évoquer
📝 En Action
El estudiante citó a Shakespeare en su ensayo.
B2L'étudiant a cité Shakespeare dans son essai.
Es importante citar todas las fuentes en la bibliografía.
B2Il est important de citer toutes les sources dans la bibliographie.
El político citó varios ejemplos de éxito.
C1L'homme politique a mentionné plusieurs exemples de succès.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "citar" en espagnol :
citer→convoquer→dater→évoquer→mentionner→prendre rendez-vous→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : citar
Question 1 sur 3
Si vous devez voir un dentiste, vous devriez...
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'citare', qui signifie 'mettre en mouvement', 'appeler' ou 'convoquer'. Il partage des racines avec 'excitement' (mettre les émotions en mouvement).
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'citar' peut signifier 'avoir un rendez-vous galant' ?
Pas exactement. Le verbe 'citar' est l'acte de fixer le rendez-vous. Si vous voulez dire 'J'ai un rendez-vous galant', vous dites 'Tengo una cita'. Si vous voulez dire 'Je sors avec lui', vous dites 'Estoy saliendo con él'.
Est-ce que 'citar' est formel ?
C'est plus formel que 'quedar'. Si vous rencontrez un ami pour un café, utilisez 'quedar'. Si vous rencontrez un avocat ou votre patron, utilisez 'citar'.
Quelle est la différence entre 'citar' et 'mencionar' ?
'Mencionar' est juste une référence brève, tandis que 'citar' implique souvent qu'un moment/lieu spécifique a été fixé ou que des mots spécifiques ont été répétés.

