Inklingo

Comment dire "dater" en espagnol

French → espagnol

citar

/see-TAHR//θiˈtaɾ/

verbeA2courant
Utilisez "citar" lorsque "dater" signifie fixer un rendez-vous, convoquer ou appeler quelqu'un à une date et heure précises.
Deux personnes se serrent la main dans un bureau lumineux et moderne pour confirmer un rendez-vous.

Exemples

El médico me citó para el próximo lunes a las diez.

Le médecin m'a donné rendez-vous pour lundi prochain à dix heures.

El juez va a citar a los testigos mañana.

Le juge va convoquer les témoins demain.

La citaron en la cafetería para hablar del proyecto.

Ils lui ont demandé de se voir au café pour parler du projet.

Utilisation de la 'a' personnelle

Comme 'citar' implique une personne qui reçoit l'action, vous devez utiliser 'a' avant le nom : 'Cité a Juan' (J'ai pris rendez-vous avec Juan). En français, on utilise généralement 'avec' ou on construit la phrase différemment.

Rencontre vs. Convocation

Alors que 'quedar' est pour les rencontres informelles, 'citar' implique qu'un moment et un lieu spécifiques et formels ont été fixés. En français, 'se voir' ou 'se rencontrer' peuvent être utilisés dans les deux contextes, mais 'convoquer' est plus formel.

Citar vs. Avoir un rendez-vous

Erreur :Quiero citar con ella.

Correction : Quiero tener una cita con ella (Je veux avoir un rendez-vous galant) ou La cité (J'ai pris rendez-vous avec elle). Utilisez le verbe pour l'action de fixer l'heure.

datar

/dah-TAHR//daˈtaɾ/

verbeB1courant
Utilisez "datar" pour déterminer ou indiquer l'âge d'un objet, d'un fossile, d'une œuvre d'art, etc., en le situant dans le temps.
Un scientifique examinant un pot en argile ancien avec une loupe.

Exemples

Los científicos lograron datar el fósil en el periodo Jurásico.

Les scientifiques ont réussi à dater le fossile de la période jurassique.

Esta iglesia data del siglo doce.

Cette église remonte au XIIe siècle.

Es difícil datar estas pinturas rupestres con precisión.

Il est difficile de dater avec précision ces peintures rupestres.

Utilisation de 'data de' vs 'datar'

Lorsque vous voulez dire que quelque chose 'remonte à' une certaine époque, vous devez utiliser 'data de' suivi de la période. Si c'est vous qui effectuez l'action de déterminer la date, vous utilisez simplement 'datar'.

Un verbe régulier

Bonne nouvelle ! 'Datar' suit toutes les règles normales des verbes se terminant par -ar. Il n'y a pas de changements orthographiques surprenants.

Oubli du 'de'

Erreur :La casa data 1800.

Correction : La casa data de 1800. (Utilisez toujours 'de' pour indiquer l'origine de quelque chose).

Confusion entre "citar" et "datar"

La confusion principale survient entre "citar" (donner rendez-vous) et "datar" (déterminer l'âge). Ne confondez pas une convocation pour un moment précis avec l'identification de l'ancienneté d'un objet.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.