Inklingo

Comment dire "créditer" en espagnol

French → espagnol

atribuir

/ah-tree-bwee-r//atɾiˈβwiɾ/

verbeB2neutre
Utilisez « atribuir » lorsque vous voulez dire qu'on attribue une cause, une qualité ou une responsabilité à quelque chose ou quelqu'un.
Une main pointe une flèche en bois vers un peintre debout à côté d'une toile.

Exemples

Muchos expertos atribuyen el éxito a la constancia.

De nombreux experts attribuent le succès à la constance.

No puedes atribuirle a ella toda la culpa del error.

Tu ne peux pas lui mettre toute l'erreur sur le dos.

Esta obra se atribuye a un pintor anónimo del siglo XVII.

Cette œuvre est attribuée à un peintre anonyme du XVIIe siècle.

La règle du 'Y'

Pour les verbes se terminant par '-uir', le 'i' se transforme en 'y' lorsqu'il se trouve entre deux autres voyelles (par exemple, 'atribuyo' au lieu de 'atribuio'). C'est similaire à la façon dont certains verbes français changent leur orthographe pour maintenir la prononciation, comme 'envoyer' qui devient 'j'envoie'.

Liaison avec 'a'

Utilisez toujours le mot 'a' pour relier ce que vous attribuez à la personne ou à la chose qui reçoit le crédit ou le blâme. C'est comparable à l'utilisation de la préposition 'à' en français pour indiquer la destination ou la cause.

L'orthographe avec 'i'

Erreur :Yo atribuio.

Correction : Yo atribuyo. N'oubliez pas qu'entre deux voyelles, le 'i' devient un 'y'. C'est une particularité de la conjugaison espagnole qui n'a pas d'équivalent direct en français où l'orthographe reste stable.

Oubli du destinataire

Erreur :Atribuyo el problema el clima.

Correction : Atribuyo el problema AL clima. Il faut le 'a' pour indiquer à quoi l'attribution est dirigée. En français, on dirait plutôt 'J'attribue le problème au climat', utilisant la préposition 'à'.

datar

/dah-TAHR//daˈtaɾ/

verbeC2spécialisé (comptabilité)
Dans un contexte de comptabilité et de tenue de livres, « datar » signifie enregistrer une transaction financière dans un compte, c'est-à-dire créditer.
Une main plaçant une pièce d'or sur une pile de pièces dans un livre de comptes.

Exemples

El administrador debe datar las partidas de descargo en la cuenta.

L'administrateur doit créditer les écritures de décharge dans le compte.

Contexte commercial

Ce sens est rarement utilisé dans la conversation quotidienne. Vous ne le rencontrerez que dans des documents comptables historiques ou en espagnol juridique de haut niveau.

Erreur fréquente : « Atribuir » vs « Datar »

La confusion principale survient entre l'usage général d'« atribuir » (attribuer un succès, une idée) et l'usage très spécifique de « datar » en comptabilité. Ne confondez pas l'attribution d'une cause avec l'action d'enregistrer une somme dans un compte.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.