Inklingo

Comment dire "prenons" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourprenonsest tomemosutilisez 'tomemos' pour suggérer une action, proposer de prendre quelque chose (nourriture, boisson, pause) ou pour décider d'un moyen de transport ou d'une action..

French → espagnol

tomemos

/toh-MEH-mos//toˈme.mos/

verbeA1standard
Utilisez 'tomemos' pour suggérer une action, proposer de prendre quelque chose (nourriture, boisson, pause) ou pour décider d'un moyen de transport ou d'une action.
Deux mains de dessin animé tendant doucement vers une seule grosse pomme rouge posée sur une table blanche et la saisissant.

Exemples

Tomemos la autopista para llegar más rápido.

Prenons l'autoroute pour arriver plus vite.

Si hace frío, tomemos un abrigo antes de salir.

S'il fait froid, prenons un manteau avant de sortir.

Es esencial que tomemos medidas ahora para resolver el problema.

Il est essentiel que nous prenions des mesures maintenant pour résoudre le problème.

Tomemos un café después de la reunión.

Prenons un café après la réunion.

Double rôle de 'Tomemos'

'Tomemos' est spécial car il fonctionne à la fois comme une suggestion directe (« Prenons... ») et comme la forme verbale nécessaire après des mots qui expriment des souhaits ou des doutes concernant 'nous'.

Utiliser « Allons-y » (Impératif)

Pour dire « Prenons/Faisons quelque chose », vous utilisez la forme 'nosotros' du mode spécial (le présent du subjonctif). Exemple : « ¡Tomemos un taxi! »

Prendre vs. Boire

En espagnol, 'tomar' est souvent utilisé pour boire, surtout des boissons alcoolisées ou du café, là où le français utiliserait « prendre » ou « boire ». 'Beber' est généralement réservé à l'eau ou aux boissons non alcoolisées.

Significations abstraites

Lorsque 'tomemos' fait référence à des décisions, au contrôle ou à l'initiative, il passe à un usage lexical plus abstrait et de niveau supérieur, similaire à « adopter » ou « entreprendre ».

Confondre l'Impératif et l'Indicatif

Erreur :Utiliser 'Tomamos un descanso' en suggérant « Prenons une pause ».

Correction : Utilisez « ¡Tomemos un descanso! » 'Tomamos' signifie seulement « Nous prenons/sommes en train de prendre » (une déclaration de fait).

tomemos

/toh-MEH-mos//toˈme.mos/

verbeA2standard
Utilisez 'tomemos' pour suggérer de prendre de la nourriture, une boisson ou une pause.
Deux mains de dessin animé tendant doucement vers une seule grosse pomme rouge posée sur une table blanche et la saisissant.

Exemples

Tomemos un café después de la reunión.

Prenons un café après la réunion.

Tomemos la autopista para llegar más rápido.

Prenons l'autoroute pour arriver plus vite.

Si hace frío, tomemos un abrigo antes de salir.

S'il fait froid, prenons un manteau avant de sortir.

Es esencial que tomemos medidas ahora para resolver el problema.

Il est essentiel que nous prenions des mesures maintenant pour résoudre le problème.

Double rôle de 'Tomemos'

'Tomemos' est spécial car il fonctionne à la fois comme une suggestion directe (« Prenons... ») et comme la forme verbale nécessaire après des mots qui expriment des souhaits ou des doutes concernant 'nous'.

Utiliser « Allons-y » (Impératif)

Pour dire « Prenons/Faisons quelque chose », vous utilisez la forme 'nosotros' du mode spécial (le présent du subjonctif). Exemple : « ¡Tomemos un taxi! »

Prendre vs. Boire

En espagnol, 'tomar' est souvent utilisé pour boire, surtout des boissons alcoolisées ou du café, là où le français utiliserait « prendre » ou « boire ». 'Beber' est généralement réservé à l'eau ou aux boissons non alcoolisées.

Significations abstraites

Lorsque 'tomemos' fait référence à des décisions, au contrôle ou à l'initiative, il passe à un usage lexical plus abstrait et de niveau supérieur, similaire à « adopter » ou « entreprendre ».

Confondre l'Impératif et l'Indicatif

Erreur :Utiliser 'Tomamos un descanso' en suggérant « Prenons une pause ».

Correction : Utilisez « ¡Tomemos un descanso! » 'Tomamos' signifie seulement « Nous prenons/sommes en train de prendre » (une déclaration de fait).

tomemos

/toh-MEH-mos//toˈme.mos/

verbeB1standard
Utilisez 'tomemos' pour parler d'une décision ou d'une action à entreprendre, comme choisir un mode de transport alternatif.
Deux mains de dessin animé tendant doucement vers une seule grosse pomme rouge posée sur une table blanche et la saisissant.

Exemples

Si no hay metro, tomemos un taxi.

S'il n'y a pas de métro, prenons un taxi.

Tomemos la autopista para llegar más rápido.

Prenons l'autoroute pour arriver plus vite.

Si hace frío, tomemos un abrigo antes de salir.

S'il fait froid, prenons un manteau avant de sortir.

Es esencial que tomemos medidas ahora para resolver el problema.

Il est essentiel que nous prenions des mesures maintenant pour résoudre le problème.

Double rôle de 'Tomemos'

'Tomemos' est spécial car il fonctionne à la fois comme une suggestion directe (« Prenons... ») et comme la forme verbale nécessaire après des mots qui expriment des souhaits ou des doutes concernant 'nous'.

Utiliser « Allons-y » (Impératif)

Pour dire « Prenons/Faisons quelque chose », vous utilisez la forme 'nosotros' du mode spécial (le présent du subjonctif). Exemple : « ¡Tomemos un taxi! »

Prendre vs. Boire

En espagnol, 'tomar' est souvent utilisé pour boire, surtout des boissons alcoolisées ou du café, là où le français utiliserait « prendre » ou « boire ». 'Beber' est généralement réservé à l'eau ou aux boissons non alcoolisées.

Significations abstraites

Lorsque 'tomemos' fait référence à des décisions, au contrôle ou à l'initiative, il passe à un usage lexical plus abstrait et de niveau supérieur, similaire à « adopter » ou « entreprendre ».

Confondre l'Impératif et l'Indicatif

Erreur :Utiliser 'Tomamos un descanso' en suggérant « Prenons une pause ».

Correction : Utilisez « ¡Tomemos un descanso! » 'Tomamos' signifie seulement « Nous prenons/sommes en train de prendre » (une déclaration de fait).

echemos

/eh-CHAY-mohs//eˈtʃemos/

verbeA2informel
Utilisez 'echemos' dans un contexte ludique pour proposer une course ou une compétition informelle.
Deux enfants lancent une balle rouge vif dans un parc ensoleillé.

Exemples

¡Echemos una carrera hasta la esquina!

Faisons une course jusqu'au coin de rue !

Es mejor que echemos la basura ahora.

Il vaut mieux que nous jetions les ordures maintenant.

Echemos un poco más de sal a la sopa.

Mettons un peu plus de sel dans la soupe.

Le déclencheur 'Nous' (Suggestion)

En espagnol, le mot 'echemos' fonctionne comme la formule française 'mettons-nous' ou 'jetons' lorsque vous exprimez une commande ou une suggestion pour un groupe dont vous faites partie.

La règle 'Eche' vs 'Echa'

Remarquez le 'e' à la fin de 'echemos'. Ce 'e' signale souvent que vous exprimez un souhait, un doute ou faites une suggestion plutôt que d'énoncer un fait établi (comme le subjonctif en français).

Echamos vs. Echemos

Erreur :Utiliser 'echamos' pour dire 'jetons' (suggestion).

Correction : Utilisez 'echamos' pour 'nous jetons' (fait, indicatif) et 'echemos' pour 'jetons' (suggestion, subjonctif).

Ne pas confondre 'tomar' et 'echar'

La principale confusion réside entre 'tomemos' (dans le sens de prendre, choisir, suggérer) et 'echemos' (utilisé pour une course ou une action rapide et ludique). 'Tomar' est beaucoup plus général et s'applique à la majorité des contextes où l'on dit 'prenons'.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.