Inklingo

Comment dire "proue" en espagnol

French → espagnol

proa

PRO-ahˈpɾo.a

nomB1courant
Utilisez « proa » pour désigner spécifiquement la partie avant d'un bateau ou d'un navire.
La partie avant d'un bateau en bois fendant l'eau bleue.

Exemples

El capitán se quedó parado en la proa mirando el horizonte.

Le capitaine se tenait à l'avant, regardant l'horizon.

Las olas golpeaban la proa del pequeño barco con fuerza.

Les vagues frappaient l'avant du petit bateau avec force.

Después de muchos problemas, finalmente pusimos proa a nuestro destino.

Après de nombreux problèmes, nous avons finalement mis le cap sur notre destination.

Toujours féminin

'Proa' est un nom féminin. Même s'il désigne un navire immense et puissant, vous devez toujours utiliser des déterminants féminins comme 'la proa' ou 'una proa'.

Utilisé avec 'a'

Lorsque vous utilisez 'proa' pour décrire votre destination, il est presque toujours suivi du mot 'a' (vers), comme dans 'poner proa a Madrid'.

Ne pas confondre avec 'Popa'

Erreur :Dire 'proa' quand on veut parler de l'arrière du bateau.

Correction : Utilisez 'proa' pour l'avant (la partie pointue) et 'popa' pour l'arrière.

nariz

nah-REESnaˈɾis

nomB2courant
Utilisez « nariz » uniquement dans le sens figuré ou littéral de l'organe de l'odorat sur un visage.
Une illustration de livre d'histoires colorée d'un nez stylisé se penchant pour sentir la vapeur et l'arôme s'élevant d'une tasse de café fumante.

Exemples

El catador de vinos tiene una excelente nariz para identificar los aromas frutales.

Le dégustateur de vin a un excellent nez pour identifier les arômes fruités.

Asegúrate de que la nariz del barco apunte hacia el faro.

Assurez-vous que la proue (nez) du bateau pointe vers le phare.

Usage figuré

Dans des domaines techniques comme la navigation ou la dégustation, 'nariz' est utilisé comme 'nose' en anglais pour désigner le point avant ou le sens de l'odorat lui-même. En français, nous utilisons 'proue' pour le bateau, mais 'nez' pour l'odorat.

Ne pas confondre « proa » et « nariz »

La confusion principale survient lorsque l'on pense à l'avant d'un objet. « Proa » s'applique exclusivement aux embarcations nautiques. « Nariz » désigne l'organe olfactif, et non une partie d'un objet inanimé.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.