Inklingo

Comment dire "raclée" en espagnol

French → espagnol

leña

nomB2familier
Utilisez ce terme pour parler d'une défaite cuisante dans un contexte sportif, ou plus familièrement, pour une correction physique sévère.

Exemples

El equipo local recibió mucha leña en el partido de anoche.

L'équipe locale a reçu une grosse raclée dans le match d'hier soir.

paliza

pah-LEE-sah/paˈlisa/

nomB1courant
Ce mot désigne principalement une agression physique violente, un passage à tabac.
Un personnage de dessin animé avec un grand bandage autour de la tête et une ecchymose bleue sur la joue, illustrant une blessure suite à une correction physique.

Exemples

Le dieron una paliza y le robaron la cartera.

Ils lui ont donné une raclée et lui ont volé son portefeuille.

El matón le dio una paliza y le robó el dinero.

Le voyou lui a donné une raclée et lui a volé son argent.

La policía detuvo a los responsables de la paliza.

La police a arrêté les responsables de la correction sévère.

Toujours Féminin

Même s'il se termine par '-a', rappelez-vous d'utiliser l'article féminin : 'la paliza'.

manta

MAHN-tah/ˈmanta/

nomC1très familier
À utiliser pour une correction physique, souvent infligée par une autorité (parents, etc.) à un enfant ou un jeune.
Une pagaie en bois simple et usée avec une poignée posée sur un sol en bois rustique, symbolisant une raclée ou une punition.

Exemples

Si no te portas bien, te vas a llevar una manta.

Si tu ne te comportes pas bien, tu vas te prendre une raclée.

Si no haces la tarea, tu madre te va a dar una manta.

Si tu ne fais pas tes devoirs, ta mère va te donner une raclée.

En el centro comercial había una manta de gente comprando.

Il y avait une foule énorme de gens qui faisaient du shopping dans le centre commercial.

Usage familier

Ce sens est souvent utilisé dans l'expression figée 'dar una manta' (donner une raclée) et doit généralement être évité dans les contextes formels.

Différence entre 'leña', 'paliza' et 'manta'

La principale confusion réside entre 'leña' pour le sens sportif et 'paliza'/'manta' pour les agressions physiques. Bien que 'leña' puisse aussi signifier une correction physique, son usage le plus distinctif est dans le contexte sportif. 'Manta' est plus spécifique à une correction parentale ou d'autorité.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.