Comment dire "recouper" en espagnol
Le mot espagnol pour “recouper” est “contrastar” — B2 niveau.

Exemples
El periodista debe contrastar la noticia antes de publicarla.
Le journaliste doit vérifier l'information avant de la publier.
Hemos contrastado los datos con tres fuentes distintas.
Nous avons recoupé les données avec trois sources différentes.
Es vital contrastar los resultados del experimento.
Il est essentiel de confirmer les résultats de l'expérience.
Vérifier 'par rapport à' quelque chose
Même dans ce sens professionnel, vous utilisez toujours 'con' pour indiquer la source par rapport à laquelle vous vérifiez l'information. En français, on utiliserait 'avec' ou 'par rapport à'.
Confondre avec 'Confirmar'
Erreur : “Contraste que la puerta estaba cerrada.”
Correction : Confirmé que la puerta estaba cerrada. Pourquoi ? Contrastar implique de comparer deux données pour voir si elles correspondent ou diffèrent ; confirmer, c'est simplement vérifier si quelque chose est vrai. En français, on utiliserait 'J'ai vérifié que la porte était fermée' pour le sens de 'contrastar' dans ce contexte.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.