Comment dire "rédemption" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “rédemption” est “redención” — utilisez "redención" lorsque vous parlez d'un salut moral ou spirituel, souvent après une faute ou un péché, impliquant un acte de réparation ou de pardon personnel.
French → espagnol
redención
nomB2courant
Utilisez "redención" lorsque vous parlez d'un salut moral ou spirituel, souvent après une faute ou un péché, impliquant un acte de réparation ou de pardon personnel.
Exemples
La película trata sobre la redención de un hombre que cometió un gran error.
Le film traite de la rédemption d'un homme qui a commis une grave erreur.
salvación
nomC1courant
Employez "salvación" dans un contexte plus large de délivrance d'un danger, d'un malheur, ou dans un sens religieux de salut de l'âme et d'entrée dans une vie éternelle.
Exemples
La iglesia enseña que la fe es el camino a la salvación.
L'église enseigne que la foi est le chemin vers le salut.
Redención vs. Salvación
La confusion principale réside entre le pardon personnel après une faute ("redención") et la délivrance générale ou le salut de l'âme ("salvación"). "Redención" est plus focalisé sur le processus individuel de réparation morale, tandis que "salvación" a une portée plus vaste, souvent collective ou eschatologique.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.