Comment dire "délivrance" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “délivrance” est “liberación” — utilisez 'liberación' pour parler de la fin d'une contrainte, d'une oppression ou d'une situation difficile, que ce soit au sens propre (libération d'un pays) ou figuré (soulagement personnel)..
French → espagnol
liberación
nounB1general
Utilisez 'liberación' pour parler de la fin d'une contrainte, d'une oppression ou d'une situation difficile, que ce soit au sens propre (libération d'un pays) ou figuré (soulagement personnel).
Exemples
El pueblo celebró la liberación tras años de dictadura.
Le peuple a célébré la libération après des années de dictature.
expedición
nounB2formal
Employez 'expedición' lorsque la 'délivrance' concerne l'acte officiel de produire ou d'émettre un document administratif ou un titre.
Exemples
La expedición del certificado de nacimiento puede demorar una semana.
La délivrance du certificat de naissance peut prendre une semaine.
salvación
nounB1general
Choisissez 'salvación' pour indiquer l'action de sauver quelqu'un ou quelque chose d'un grand danger, ou un événement qui permet d'éviter un désastre.
Exemples
La lluvia fue la salvación de los cultivos.
La pluie fut le salut des cultures.
Ne pas confondre 'liberación' et 'expedición'
La confusion principale survient entre 'liberación' et 'expedición'. Rappelez-vous que 'expedición' s'applique uniquement à la remise de documents officiels, tandis que 'liberación' concerne la sortie d'une contrainte ou d'un danger.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.