Comment dire "retourné" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “retourné” est “devuelto” — utilisez "devuelto" pour décrire un article ou un objet qui a été rendu à son propriétaire ou à son lieu d'origine, souvent après avoir été acheté, emprunté ou envoyé..
devuelto
/deh-BWEHL-toh//deˈβwelto/

Exemples
El paquete devuelto no contenía lo que esperaba.
Le colis retourné ne contenait pas ce que j'attendais.
El libro devuelto tiene una mancha.
Le livre retourné a une tache.
Ese es dinero devuelto por el banco.
C'est de l'argent retourné par la banque.
Accord avec le Nom
Puisque cela agit comme un adjectif ici, il doit s'accorder en genre avec la chose dont vous parlez. Utilisez 'devuelto' pour les choses masculines et 'devuelta' pour les choses féminines. En français, l'accord est similaire (ex: 'le livre retourné' vs 'la lettre retournée').
Le Piège du 'O' ou du 'A'
Erreur : “La camisa devuelto.”
Correction : La camisa devuelta.
regresado
/reh-greh-SAH-doh//re.ɣɾeˈsa.ðo/

Exemples
El viajero regresado contó sus aventuras.
Le voyageur retourné raconta ses aventures.
El paquete regresado fue puesto en la oficina de correos.
Le colis retourné a été déposé à la poste.
La delegación regresada tenía muchas historias que contar.
La délégation de retour avait beaucoup d'histoires à raconter.
Los soldados regresados recibieron un gran aplauso.
Les soldats revenus ont reçu une grosse ovation.
L'accord est essentiel
Lorsque 'regresado' agit comme un adjectif, sa terminaison doit correspondre au nom qu'il décrit. Si le nom est féminin (la delegación), utilisez 'regresada'.
Confusion entre "devuelto" et "regresado"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

