Inklingo

Comment dire "rendu" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourrenduest devueltoutilisez 'devuelto' lorsque vous parlez de rendre un objet physique, comme un livre à la bibliothèque ou un objet emprunté.

devuelto🔊A2

Utilisez 'devuelto' lorsque vous parlez de rendre un objet physique, comme un livre à la bibliothèque ou un objet emprunté.

En savoir plus →
traducido🔊A2

Employez 'traducido' pour indiquer qu'un texte, un document ou une œuvre a été converti d'une langue à une autre.

En savoir plus →
pronunciado🔊A2

Utilisez 'pronunciado' quand il s'agit de dire à voix haute des mots, un discours, ou de rendre un verdict.

En savoir plus →
rendido🔊B2

Utilisez 'rendido' pour décrire une situation où quelqu'un ou quelque chose a cessé de résister, souvent dans un contexte militaire ou de compétition.

En savoir plus →
ejecuciónB2

Choisissez 'ejecución' pour parler de la manière dont une performance artistique, comme jouer d'un instrument de musique, a été réalisée.

En savoir plus →
interpretaciónB2

Utilisez 'interpretación' pour décrire la manière dont une personne a compris et représenté un rôle, une œuvre ou un concept.

En savoir plus →
French → espagnol

devuelto

deh-BWEHL-tohdeˈβwelto

verbeA2standard
Utilisez 'devuelto' lorsque vous parlez de rendre un objet physique, comme un livre à la bibliothèque ou un objet emprunté.
Une main posant un trousseau de clés sur un comptoir en bois.

Exemples

He devuelto las llaves a la recepción.

J'ai rendu les clés à la réception.

Juan ha devuelto todo lo que pidió prestado.

Juan a rendu tout ce qu'il avait emprunté.

La Forme Finie 'Spéciale'

La plupart des verbes espagnols se terminent par -ado ou -ido lorsque vous voulez dire que vous 'avez' fait quelque chose. Cependant, 'devolver' est un rebelle. Vous devez utiliser 'devuelto' au lieu de 'devolvido'. En français, cela correspond à l'irrégularité du participe passé de 'rendre' qui est 'rendu' (et non 'rendu' comme la plupart des verbes en -re).

N'utilisez pas -ido

Erreur :He devolvido el libro.

Correction : He devuelto el libro.

traducido

trah-doo-SEE-dohtɾa.ðuˈsi.ðo

adjectifA2standard
Employez 'traducido' pour indiquer qu'un texte, un document ou une œuvre a été converti d'une langue à une autre.
Une illustration de livre d'histoires colorée d'un livre ouvert. La page de gauche contient du texte écrit en lignes ondulées symboliques, et la page de droite contient le même texte écrit à l'aide de formes géométriques simples comme des cercles et des triangles, illustrant la traduction.

Exemples

El informe traducido debe entregarse mañana.

Le rapport traduit doit être remis demain.

Esta es la versión traducida de la canción.

Ceci est la version traduite de la chanson.

Las instrucciones están traducidas a cinco idiomas.

Les instructions sont traduites en cinq langues.

L'accord en genre et en nombre

En tant qu'adjectif, 'traducido' doit s'accorder en genre (masculin/féminin) et en nombre (singulier/pluriel) avec l'élément qu'il qualifie. Par exemple : 'el libro traducido' (masculin singulier) mais 'las cartas traducidas' (féminin pluriel). C'est similaire au français où l'on dit 'le livre traduit' mais 'les lettres traduites'.

Oublier la forme féminine

Erreur :La frase fue traducido.

Correction : La frase fue traducida. N'oubliez pas d'ajouter '-a' lorsque vous décrivez un mot féminin comme 'frase' (phrase), tout comme en français on dirait 'La phrase traduite'.

pronunciado

pro-noon-SYAH-dohpɾonunˈθjaðo

verbeA2standard
Utilisez 'pronunciado' quand il s'agit de dire à voix haute des mots, un discours, ou de rendre un verdict.
Une personne avec une expression amicale parlant clairement, avec de simples lignes ondulées colorées représentant le son sortant de sa bouche.

Exemples

He pronunciado mal tu nombre, lo siento.

J'ai mal prononcé ton nom, je suis désolé.

El juez ha pronunciado la sentencia.

Le juge a rendu le verdict.

Ninguna palabra fue pronunciada durante la cena.

Pas un seul mot n'a été prononcé pendant le dîner.

La règle de 'Haber'

Lorsque vous utilisez 'pronunciado' avec le verbe 'haber' (avoir) pour dire des choses comme 'j'ai prononcé', le mot ne change jamais sa terminaison. C'est toujours 'pronunciado'.

Confusion avec 'decir'

Erreur :He pronunciado que no.

Correction : He dicho que no.

rendido

ren-DEE-dohrenˈdi.ðo

adjectifB2standard
Utilisez 'rendido' pour décrire une situation où quelqu'un ou quelque chose a cessé de résister, souvent dans un contexte militaire ou de compétition.
Un petit chevalier assis par terre avec une épée en bois cassée, l'air triste à côté d'un haut mur de château.

Exemples

El enemigo se dio por rendido.

L'ennemi s'est rendu.

No me daré por rendido hasta encontrar la solución.

Je n'abandonnerai pas avant d'avoir trouvé la solution.

El equipo se mostró rendido ante la superioridad del rival.

L'équipe semblait vaincue face à la supériorité de son rival.

Expression figée

L'expression 'darse por rendido' est un bloc figé qui signifie 'abandonner' ou 'se rendre'. Ne la traduisez pas mot à mot comme 'se donner pour rendu'.

Traduction directe de 'give up'

Erreur :Voy a dar arriba.

Correction : Me doy por rendido. L'espagnol utilise cette expression ou le verbe 'rendirse' au lieu du verbe à particule anglais 'give up'.

ejecución

nomB2standard
Choisissez 'ejecución' pour parler de la manière dont une performance artistique, comme jouer d'un instrument de musique, a été réalisée.

Exemples

La ejecución del pianista fue impecable, sin un solo error.

L'interprétation du pianiste était impeccable, sans une seule erreur.

interpretación

nomB2standard
Utilisez 'interpretación' pour décrire la manière dont une personne a compris et représenté un rôle, une œuvre ou un concept.

Exemples

Su interpretación de Hamlet fue premiada por la crítica.

Son interprétation d'Hamlet a été primée par la critique.

Ne pas confondre 'rendre' un objet et 'rendre' une performance

La confusion la plus fréquente concerne l'utilisation de 'devuelto' (rendre un objet) par rapport à 'ejecución' ou 'interpretación' (rendre une performance artistique). N'oubliez pas que 'devuelto' s'applique aux choses tangibles, tandis que les autres termes décrivent des actions ou des représentations.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.