Inklingo

Comment dire "se relocaliser" en espagnol

French → espagnol

mudarse

/moo-DAHR-seh//muˈðarse/

verbeA2courant
Utilisez "mudarse" lorsque vous parlez du déplacement physique d'une personne ou d'une famille d'un lieu de résidence à un autre, impliquant un changement de domicile.
Une pile de boîtes en carton et une petite plante dans un salon vide et bien éclairé.

Exemples

La empresa decidió mudarse a una oficina más grande en el centro.

L'entreprise a décidé de déménager dans un bureau plus grand au centre-ville.

Me mudo a un apartamento nuevo mañana.

Je déménage dans un nouvel appartement demain.

¿Por qué decidieron mudarse a España?

Pourquoi ont-ils décidé de déménager en Espagne ?

L'utilisation de la partie 'se'

Le 'se' à la fin indique que ce verbe est réfléchi. Il montre que vous vous déplacez vous-même vers un nouvel endroit. Vous devez changer la partie 'me, te, se' pour qu'elle corresponde à la personne qui agit.

Mover vs. Mudarse

Erreur :Utiliser 'mover' pour dire que vous déménagez dans une nouvelle maison.

Correction : Utilisez 'mudarse' pour changer de domicile. 'Mover' sert à déplacer un objet physique ou une partie de votre corps (comme votre bras).

mudar

/moo-DAHR//muˈðar/

verbeA1courant
Utilisez "mudar" principalement pour parler du changement d'un objet, d'une partie du corps (comme la peau ou les plumes) ou, plus rarement, d'un lieu, mais il est moins courant pour le déplacement de personnes que "mudarse".
Une pile de boîtes en carton et une petite plante assises sur un sol en bois dans une pièce lumineuse et vide.

Exemples

El lagarto muda su piel cada año.

Le lézard mue sa peau chaque année.

Me voy a mudar a un apartamento nuevo el próximo mes.

Je vais déménager dans un nouvel appartement le mois prochain.

Ellos se mudaron a España para aprender el idioma.

Ils ont déménagé en Espagne pour apprendre la langue.

Utilisation de 'se' pour déménager

Quand on parle de déménager, on ajoute presque toujours 'se' à la fin (mudarse). Cela montre que l'action se produit pour la personne qui déménage. En français, c'est l'équivalent du pronom réfléchi 'se' dans 'déménager'.

Mover vs. Mudar

Erreur :Utiliser 'mover' pour dire 'Je déménage dans une nouvelle maison'.

Correction : Utilisez 'mudarse'. 'Mover' sert à déplacer des objets (comme une chaise), mais 'mudar' sert à changer de domicile.

Confusion entre "mudar" et "mudarse"

La principale confusion réside dans l'usage réfléchi. "Mudarse" est presque toujours utilisé pour le déplacement d'une personne ou d'une entité (comme une entreprise) qui change de lieu de vie ou d'activité. "Mudar" seul est plus souvent utilisé pour le changement d'objets ou d'animaux.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.