Inklingo

Comment dire "serres" en espagnol

French → espagnol

garras

/GAH-rrahs//ˈɡaras/

nomB2courant
Utilisez "garras" lorsque "serres" désigne une emprise métaphorique, un contrôle ou un pouvoir sur quelqu'un ou quelque chose.
Une grande ombre d'une main planant au-dessus d'une petite souris inquiète.

Exemples

Logró escapar de las garras del enemigo.

Il a réussi à échapper aux serres de l'ennemi.

La ciudad está en las garras de una tormenta.

La ville est sous l'emprise d'une tempête.

uñas

nomB1courant
Préférez "uñas" pour parler des griffes d'un oiseau de proie ou, de manière figurée, d'une attitude défensive ou agressive.

Exemples

Cuando lo criticaron, él sacó las uñas y se defendió con fuerza.

Quand ils l'ont critiqué, il a sorti les griffes (s'est défendu) et s'est défendu avec force.

Garras vs. Uñas

La confusion principale réside entre l'emprise générale ("garras") et la défense personnelle ou l'attaque ("uñas"). Pensez "garras" pour le pouvoir détenu sur vous, et "uñas" pour la manière dont vous vous défendez ou attaquez.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.