Inklingo

Comment dire "vêtements" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourvêtementsest ropautilisez « ropa » comme terme générique pour désigner les habits en général, que ce soit pour des achats ou pour parler de ce que l'on porte quotidiennement.

ropa🔊A1

Utilisez « ropa » comme terme générique pour désigner les habits en général, que ce soit pour des achats ou pour parler de ce que l'on porte quotidiennement.

En savoir plus →
vestuario🔊A2

Employez « vestuario » pour parler de l'ensemble des vêtements d'une personne, d'une garde-robe, ou spécifiquement des costumes pour une représentation (théâtre, film).

En savoir plus →
vestimenta🔊B1

Choisissez « vestimenta » pour évoquer de manière plus générale ce que les gens portent, souvent dans un contexte culturel, traditionnel ou formel.

En savoir plus →
garras🔊C1

Utilisez « garras » de manière informelle pour parler de vêtements, souvent pour suggérer qu'ils sont un peu anciens, usés ou simplement décontractés.

En savoir plus →
trapo🔊B1

Préférez « trapo » dans un registre très informel, voire légèrement péjoratif, pour parler de vêtements, souvent pour souligner le coût ou la quantité.

En savoir plus →
French → espagnol

ropa

ROH-pah'ro.pa

nomA1général
Utilisez « ropa » comme terme générique pour désigner les habits en général, que ce soit pour des achats ou pour parler de ce que l'on porte quotidiennement.
Un tas coloré de divers vêtements, comprenant une chemise pliée, un pantalon et un pull, représentant le concept de vêtements.

Exemples

Necesito comprar ropa nueva.

J'ai besoin d'acheter de nouveaux vêtements.

Puse toda la ropa sucia en la lavadora.

J'ai mis tout le linge sale dans la machine à laver.

Esta tienda vende ropa de hombre y de mujer.

Ce magasin vend des vêtements pour hommes et pour femmes.

Toujours au singulier pour « Vêtements »

En espagnol, 'ropa' est un nom spécial qui désigne un ensemble de choses. Même lorsque vous parlez de nombreuses chemises, pantalons et chaussettes, vous utilisez presque toujours la forme singulière 'la ropa'. Pensez-y comme à 'l'ameublement' ou à 'l'information' en français ; vous ne diriez pas 'des ameublements'.

Utiliser « Ropas » pour « Vêtements »

Erreur :Tengo muchas ropas nuevas.

Correction : Tengo mucha ropa nueva. Le pluriel 'ropas' est très rare et ne s'utilise que pour parler de différents *types* de collections de vêtements (comme 'ropa de invierno' et 'ropa de verano' qui sont deux 'ropas' différentes). Pour un usage quotidien, dans 99% des cas, vous devez vous en tenir au singulier 'ropa'.

vestuario

ves-TWAH-riobesˈtwa.ɾjo

nomA2général / spécifique
Employez « vestuario » pour parler de l'ensemble des vêtements d'une personne, d'une garde-robe, ou spécifiquement des costumes pour une représentation (théâtre, film).
Une illustration d'une armoire en bois ouverte remplie de nombreuses chemises, pantalons et robes colorés suspendus proprement sur des cintres et pliés sur des étagères.

Exemples

El vestuario para la obra de teatro es muy colorido.

Les costumes (la garde-robe) pour la pièce de théâtre sont très colorés.

Necesito actualizar mi vestuario de trabajo.

J'ai besoin de mettre à jour ma garde-robe de travail.

Ella tiene un vestuario increíblemente elegante.

Elle possède une collection de vêtements incroyablement élégante.

Toujours Masculin

Même si « ropa » (vêtements) est féminin en espagnol, « vestuario » est toujours masculin, vous devez donc utiliser « el » ou « un » avec.

vestimenta

bes-tee-MEN-tahbestiˈmenta

nomB1formel / général
Choisissez « vestimenta » pour évoquer de manière plus générale ce que les gens portent, souvent dans un contexte culturel, traditionnel ou formel.
Une variété colorée de vêtements comprenant une chemise, une robe et une paire de pantalons suspendus sur un simple portant.

Exemples

La vestimenta tradicional de este pueblo es muy colorida.

Les vêtements traditionnels de ce village sont très colorés.

El código de vestimenta para la fiesta es formal.

Le code vestimentaire (code de tenue) pour la fête est formel.

Debemos elegir la vestimenta adecuada para el clima frío.

Nous devons choisir les vêtements appropriés pour le temps froid.

Un mot collectif

Même si vous parlez de plusieurs pièces de vêtements (chemise, pantalon, chapeau), le mot 'vestimenta' reste généralement au singulier pour décrire l'ensemble.

Accord en genre

Comme il se termine par '-a' et est féminin, les mots qui le décrivent (adjectifs) doivent aussi se terminer par 'a'. Par exemple : 'vestimenta rojA' (vêtement rouge).

La confusion avec 'robe'

Erreur :Utiliser 'vestimenta' quand on veut dire 'une robe'.

Correction : Utilisez 'vestido' pour une seule pièce de vêtement (une robe) et 'vestimenta' pour le concept général de vêtements ou une tenue.

Trop de pluriel

Erreur :Dire 'las vestimentas' pour ses propres vêtements.

Correction : Utilisez le singulier 'la vestimenta' ou simplement 'la ropa' pour la vie quotidienne. 'Vestimentas' au pluriel est surtout réservé à la comparaison de différents types de vêtements de cultures ou d'époques différentes.

garras

GAH-rrahsˈɡaras

nomC1informel
Utilisez « garras » de manière informelle pour parler de vêtements, souvent pour suggérer qu'ils sont un peu anciens, usés ou simplement décontractés.
Un tas de vêtements colorés pliés et usés.

Exemples

Ponte tus mejores garras para la fiesta.

Mets tes plus beaux vêtements pour la fête.

trapo

TRAH-pohˈtɾapo

nomB1très informel / péjoratif
Préférez « trapo » dans un registre très informel, voire légèrement péjoratif, pour parler de vêtements, souvent pour souligner le coût ou la quantité.
Une pile désordonnée de diverses chemises et pantalons colorés sur le sol d'une chambre.

Exemples

Le encanta gastarse el sueldo en trapos.

Elle adore dépenser son salaire en vêtements.

No tengo ningún trapo que ponerme para la fiesta.

Je n'ai pas un seul vêtement à mettre pour la fête.

Ese trapo que llevas es muy moderno.

Ce vêtement que tu portes est très tendance.

Pluriel pour la Variété

Lorsque l'on fait référence aux vêtements en général, on utilise presque toujours la forme plurielle 'trapos'.

Ne pas confondre le général et le spécifique

L'erreur la plus fréquente est d'utiliser « ropa » dans tous les contextes. Souvenez-vous que « vestimenta » s'applique davantage à un style ou une tenue, tandis que « vestuario » désigne une collection de vêtements ou des costumes. « Garras » et « trapo » sont résolument informels.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.