Inklingo

Comment dire "spectres" en espagnol

French → espagnol

fantasmas

/fahn-TAHS-mahs//fanˈtazmas/

nounA2no context
Utilisez 'fantasmas' pour désigner les apparitions surnaturelles, souvent effrayantes, dans des lieux comme des maisons hantées.
Une illustration simple d'un fantôme classique, amical, fait d'un drap blanc flottant sur un fond sombre.

Exemples

Dicen que en esa casa antigua hay muchos fantasmas.

On dit qu'il y a beaucoup de fantômes dans cette vieille maison.

Mis hermanos se asustan con las películas de fantasmas.

Mes frères et sœurs ont peur des films de fantômes.

Piège du genre

Même si 'fantasma' se termine par '-a', c'est un nom masculin. Utilisez toujours 'el fantasma' (singulier) et 'los fantasmas' (pluriel), jamais 'la fantasma'.

Article incorrect

Erreur :Las fantasmas salieron del armario.

Correction : Los fantasmas salieron del armario. (N'oubliez pas d'utiliser l'article masculin 'los', comme pour 'le problème' en français.)

espíritus

es-PÍ-ri-tus/esˈpiɾitus/

nounB1no context
Préférez 'espíritus' lorsque vous parlez d'âmes désincarnées ou d'entités immatérielles, souvent dans un contexte plus général ou culturel comme lors d'Halloween.
Trois formes fantomatiques blanches simples et légèrement transparentes flottant dans une pièce sombre et stylisée, représentant des entités surnaturelles.

Exemples

En la noche de Halloween, la gente cuenta historias de espíritus y fantasmas.

La nuit d'Halloween, les gens racontent des histoires d'esprits et de fantômes.

Los chamanes creen poder comunicarse con los espíritus de la naturaleza.

Les chamans croient pouvoir communiquer avec les esprits de la nature.

Pluriel Masculin

Même si ce mot désigne des êtres non physiques, il est toujours traité comme masculin : 'los espíritus' (les esprits). En français, 'esprit' est masculin, ce qui facilite la mémorisation.

Fantasmas vs. Espíritus

La confusion principale réside entre 'fantasmas' (plus concret, lié à l'apparition) et 'espíritus' (plus abstrait, l'âme). Bien qu'ils soient souvent interchangeables, 'fantasmas' évoque plus directement l'image d'un spectre visible et effrayant, tandis qu''espíritus' peut désigner une entité plus subtile.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.