Comment dire "te coûter" en espagnol
Le mot espagnol pour “te coûter” est “sacarte” — B1 niveau.
French → espagnolB1
ContractionB1

Exemples
El abogado intentó sacarte información confidencial.
L'avocat a essayé de te soutirer des informations confidentielles.
No dejes que te saquen más dinero.
Ne les laisse pas te prendre plus d'argent. (Le placement du pronom est différent ici : 'te saquen'.)
El médico va a sacarte sangre mañana.
Le médecin va te prélever du sang demain.
Le 'Te' Objet Indirect
Dans ce sens, 'te' agit souvent comme objet indirect, signifiant 'de toi' ou 'pour toi', tandis que l'objet direct (la chose retirée, comme 'sang' ou 'information') est également mentionné. C'est différent du français où l'on dirait souvent 'On va te prendre du sang'.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.