Comment dire "toucher légèrement" en espagnol
Le mot espagnol pour “toucher légèrement” est “rozar” — A2 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
La bala le rozó el brazo.
La balle lui a effleuré le bras.
Siento que algo me rozó la pierna en el agua.
J'ai l'impression que quelque chose a frôlé ma jambe dans l'eau.
Ten cuidado de no rozar el coche contra la pared.
Fais attention de ne pas frotter la voiture contre le mur.
Le changement d'orthographe Z vers C
Quand un 'z' est suivi d'un 'e', il se transforme généralement en 'c' pour conserver le même son. C'est pourquoi 'yo rozó' devient 'yo rocé' au passé.
Décrire un contact léger
Utilisez 'rozar' lorsque vous voulez souligner que le contact était très léger ou à peine perceptible, contrairement à 'tocar' qui est plus général.
Confusion avec 'Rociar'
Erreur : “Utiliser 'rozar' quand on veut dire 'asperger'.”
Correction : Utilisez 'rociar' pour les liquides et 'rozar' pour le contact physique.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.