Comment dire "trahison" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “trahison” est “traición” — utilisez ce terme pour décrire un acte de rupture de confiance, comme une trahison politique, commerciale ou personnelle où la loyauté est violée..
traición
Exemples
La traición de su socio comercial arruinó la empresa.
La trahison de son partenaire commercial a ruiné l'entreprise.
cuerno
/KWER-noh//ˈkweɾno/

Exemples
Ella le puso los cuernos con un compañero de trabajo.
Elle l'a trompé avec un collègue.
Le verbe 'Poner'
Dans ce contexte, on utilise toujours le verbe 'poner' (mettre/poser) pour décrire l'acte de tromper. C'est une construction idiomatique propre à l'espagnol, contrairement au français où l'on utilise 'tromper'.
Attention à ce mot !
Erreur : “Dire à quelqu'un qu'il 'a des cornes' (tienes cuernos).”
Correction : C'est une insulte majeure dans de nombreuses cultures hispanophones. Ne l'utilisez que si vous êtes prêt à une réaction très hostile !
Ne pas confondre infidélité et trahison
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.
