Inklingo

Comment dire "tu trouves" en espagnol

French → espagnol

encuentras

en-KWEHN-tras (The 'en' sounds like 'en' in 'enter', the 'cue' is like 'kway')enˈkwentɾas

verbeA1neutre
Utilisez 'encuentras' lorsque vous parlez d'une action habituelle, d'une découverte concrète ou posez une question directe sur la localisation de quelque chose au présent.
Un enfant heureux agenouillé dans un jardin, tenant une petite pièce de monnaie brillante qu'il vient de trouver dans la terre.

Exemples

¿Dónde encuentras las llaves del coche?

Où trouves-tu les clés de la voiture ?

Si no encuentras el libro, pregúntale a María.

Si tu ne trouves pas le livre, demande à María.

Siempre encuentras una excusa para no estudiar.

Tu trouves toujours une excuse pour ne pas étudier.

Règle du changement de radical

Le 'o' au milieu du verbe se transforme en 'ue' au présent (comme dans 'encuentras'), sauf pour les formes 'nous' (nosotros) et 'vous' pluriel (vosotros), qui conservent le 'o'.

encuentres

en-KWEN-tresenˈkwentɾes

verbeA2neutre
Préférez 'encuentres' après des expressions de doute, de souhait, de peur ou d'émotion, typiquement dans des subordonnées introduites par 'que'.
Une illustration joyeuse d'une personne tenant une grande clé colorée qu'elle vient de trouver par terre.

Exemples

Espero que encuentres el libro que buscas.

J'espère que tu trouves le livre que tu cherches.

Te recomiendo que no te encuentres con él esta noche.

Je te recommande de ne pas le rencontrer ce soir. (Impératif négatif/Subjonctif)

Dudo que encuentres un precio mejor en otra tienda.

Je doute que tu trouves un meilleur prix dans un autre magasin.

Le changement 'o devient ue'

Le verbe de base 'encontrar' est irrégulier. Lorsque l'accent tonique tombe sur la racine (comme dans 'encuentres'), le 'o' se transforme en 'ue'. Cela se produit dans la plupart des formes sauf 'nosotros' et 'vosotros' aux temps présents.

Explication du mode subjonctif

'Encuentres' est la forme verbale spéciale (subjonctif) utilisée lorsque la phrase exprime des souhaits, des émotions, des doutes ou une incertitude, généralement après le mot 'que' (que).

Oublier le changement de radical

Erreur :Utiliser 'espero que encontras' (en utilisant la forme de l'indicatif 'encuentras' ou en oubliant le changement de radical).

Correction : La forme correcte est 'espero que encuentres.' N'oubliez pas que le 'o' devient 'ue' et que la terminaison change pour le subjonctif.

Indicatif vs. Subjonctif

La confusion principale réside entre l'indicatif et le subjonctif. 'Encuentras' est utilisé pour des faits réels et des questions directes, tandis que 'encuentres' exprime l'incertitude ou un souhait. Pensez : si vous parlez de quelque chose de concret et certain, utilisez l'indicatif ; sinon, le subjonctif est souvent de mise.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.