Comment dire "tu perçois" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “tu perçois” est “encuentras” — utilisez "encuentras" lorsque "percevoir" signifie trouver, découvrir ou juger quelque chose comme étant d'une certaine manière, souvent dans un contexte intellectuel ou d'opinion.
Utilisez "encuentras" lorsque "percevoir" signifie trouver, découvrir ou juger quelque chose comme étant d'une certaine manière, souvent dans un contexte intellectuel ou d'opinion.
En savoir plus →Utilisez "sientes" pour traduire "percevoir" quand il s'agit de ressentir physiquement ou émotionnellement quelque chose, ou de se rendre compte de quelque chose par intuition.
En savoir plus →en-KWEHN-tras (The 'en' sounds like 'en' in 'enter', the 'cue' is like 'kway')enˈkwentɾas

Exemples
¿No encuentras esta película muy aburrida?
Ne trouves-tu pas ce film très ennuyeux ?
Si encuentras difícil la gramática, podemos practicar más.
Si tu trouves la grammaire difficile, nous pouvons pratiquer davantage.
syen-tesˈsjentes

Exemples
¿Cómo te sientes hoy?
Comment te sens-tu aujourd'hui ?
Si sientes frío, ponte una chaqueta.
Si tu as froid, mets une veste.
Sientes que algo no está bien, ¿verdad?
Tu sens que quelque chose ne va pas, n'est-ce pas ?
La forme 'Tu' pour les amis
'Sientes' est la forme du verbe 'sentir' que vous utilisez lorsque vous parlez à une seule personne que vous connaissez bien, comme un ami ou un membre de la famille (la forme 'tú'). En français, c'est l'équivalent de 'tu ressens'.
Un verbe qui change de forme (e → ie)
Remarquez comment le 'e' du verbe original 'sentir' se transforme en 'ie' pour devenir 'sientes'. Cela se produit pour la plupart des formes de la deuxième personne du singulier (tu) au présent de l'indicatif en espagnol.
Sentiments vs. Opinions
Erreur : “Me siento que es una buena idea.”
Correction : Creo que es una buena idea. (Je pense que c'est une bonne idée.) Utilisez 'sentir' pour les émotions ou les sensations physiques, mais utilisez 'creer' ou 'pensar' pour exprimer ce que vous pensez. En français, on ne dit pas 'Je sens que c'est une bonne idée' pour exprimer une opinion.
Ne pas confondre opinion et sensation
L'erreur la plus fréquente est d'utiliser "sientes" pour exprimer une opinion ou un jugement (comme dans "Tu trouves ce livre intéressant ?"). "Encuentras" est plus approprié pour ces cas, tandis que "sientes" concerne davantage les sensations physiques ou les émotions.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

