Inklingo

Comment dire "une déception" en espagnol

French → espagnol

decepcionante

deh-sep-syoh-NAN-tehdesepsjoˈnante

adjectifB1neutre
Utilisez cet adjectif pour qualifier quelque chose ou quelqu'un qui n'a pas répondu aux attentes et a provoqué un sentiment de regret ou de mécontentement.
Un enfant regardant tristement une très petite boule de glace sur un grand cône.

Exemples

La película fue decepcionante, esperaba mucho más.

Le film était décevant, j'en attendais beaucoup plus.

La comida en ese restaurante fue decepcionante.

La nourriture de ce restaurant était décevante.

Fue un resultado decepcionante para el equipo nacional.

Ce fut un résultat décevant pour l'équipe nationale.

A pesar de las altas expectativas, la secuela resultó ser decepcionante.

Malgré les grandes attentes, la suite s'est avérée décevante.

Une seule forme pour tous

Ce mot se termine par -e, ce qui signifie qu'il ne change pas pour le masculin ou le féminin. Vous pouvez l'utiliser avec 'el' ou 'la' sans changer la terminaison. En français, les adjectifs en -ant ont souvent des formes différentes au masculin et au féminin (ex: décevant / décevante), mais en espagnol, 'decepcionante' reste identique.

Utilisation avec 'Ser'

On utilise généralement cet adjectif avec le verbe 'ser' (être) car il décrit une qualité ou une caractéristique d'une chose, comme un film ou un jeu. En français, on utiliserait aussi 'être' (être décevant).

Le piège du 'faux ami'

Erreur :Utiliser 'decepcionante' pour signifier 'trompeur' (deceptive).

Correction : En espagnol, 'decepcionante' signifie décevant. Si vous voulez dire que quelque chose est trompeur ou mensonger, utilisez 'engañoso'.

fraude

FROW-dehˈfɾau̯.ðe

nomB2informel
Employez ce nom pour désigner une situation ou une chose qui s'est avérée être une tromperie, une arnaque, ou une énorme déception, souvent avec une connotation négative de falsification.
Un enfant regarde vers le bas avec une expression déçue dans une boîte cadeau brillamment emballée et ouverte qui ne contient qu'un espace vide.

Exemples

Ese curso prometía mucho pero fue un fraude total.

Ce cours promettait beaucoup mais ce fut une fraude totale (une énorme déception).

Fuimos al restaurante nuevo y resultó ser un fraude total.

Nous sommes allés au nouveau restaurant et cela s'est avéré être une fraude totale (une énorme déception).

Su presentación fue un fraude; no dijo nada interesante.

Sa présentation était une fraude ; il n'a rien dit d'intéressant.

Adjectif vs Nom

La confusion la plus fréquente est d'utiliser 'fraude' (nom) quand il faudrait utiliser 'decepcionante' (adjectif) pour qualifier quelque chose. Rappelez-vous que 'fraude' implique une tromperie ou une arnaque, tandis que 'decepcionante' décrit simplement un résultat inférieur aux attentes.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.