Comment dire "vraisemblablement" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “vraisemblablement” est “probablemente” — utilisez « probablemente » lorsque vous exprimez une forte probabilité, une supposition basée sur des indices, mais sans certitude absolue.
probablemente
pro-bah-bleh-MEN-tehpɾoˌβaβleˈmente

Exemples
Probablemente llegue tarde a la reunión.
Il arrivera probablement en retard à la réunion.
Probablemente llueva mañana.
Il pleuvra probablement demain.
Si llegamos tarde, probablemente no haya asientos.
Si nous arrivons en retard, il n'y aura probablement pas de places.
Probablemente él ya sabe la verdad, pero no quiere decirla.
Il connaît probablement déjà la vérité, mais il ne veut rien dire.
Où le placer dans une phrase ?
Vous avez de la flexibilité ! 'Probablemente' peut généralement se placer au début de la phrase, juste avant le verbe, ou même à la fin. La position la plus courante est tout au début.
Choisir la forme du verbe (Une compétence clé !)
Après 'probablemente', le verbe peut être à sa forme normale (indicatif) ou à une forme spéciale de 'peut-être' (subjonctif). Utilisez la forme normale lorsque vous êtes assez sûr, et la forme 'peut-être' lorsque vous êtes moins certain. Par exemple, 'Probablemente viene' (Il vient probablement - je suis assez sûr) contre 'Probablemente venga' (Il viendra probablement - mais c'est plus une supposition).
Oublier la forme verbale du 'doute'
Erreur : “Utiliser la forme verbale normale alors que vous voulez exprimer plus de doute.”
Correction : Pour montrer que vous êtes moins sûr, passez à la forme verbale spéciale du 'subjonctif'. Au lieu de 'Probablemente es la mejor opción', essayez 'Probablemente sea la mejor opción' pour paraître plus naturel lorsque vous exprimez une incertitude.
deber
deh-BEHRdeˈβeɾ

Exemples
El tren debe de llegar pronto; ya son las tres.
Le train doit arriver bientôt ; il est déjà trois heures.
Ella debe de estar enferma, no ha venido a trabajar.
Elle doit être malade ; elle n'est pas venue travailler.
Debe de haber un error en esta cuenta.
Il doit y avoir une erreur dans cette facture.
Deviner vs. Exiger
Traditionnellement, l'ajout du petit mot 'de' après 'deber' change le sens de 'vous devez' (obligation) à 'je suppose/cela doit être' (une supposition).
Abuser de la Préposition 'De'
Erreur : “Utiliser 'de' pour les obligations (ex: 'Debo de estudiar').”
Correction : N'utilisez 'de' que lorsque vous faites une supposition forte. Pour les devoirs, omettez le 'de'.
Ne pas confondre probabilité et déduction
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

