Comment dire "devoir" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “devoir” est “deber” — utilisez 'deber' pour exprimer une obligation forte ou une nécessité impérieuse, souvent morale ou légale.
deber
deh-BEHRdeˈβeɾ

Exemples
Debes terminar tu trabajo antes de irte.
Tu dois finir ton travail avant de partir.
Debes estudiar para el examen mañana.
Tu dois étudier pour l'examen de demain.
Todos debemos respetar las reglas.
Nous devons tous respecter les règles.
Deberías llamarla para disculparte.
Tu devrais l'appeler pour t'excuser.
Utilisation de 'Deber'
Pour exprimer une obligation, utilisez toujours 'deber' suivi immédiatement de la forme de base de l'autre verbe (l'infinitif). Exemple : 'Debo ir' (Je dois y aller).
Conditionnel pour le Conseil
Utilisez la forme conditionnelle ('debería') pour donner un conseil doux ou faire une recommandation légère. Cela fonctionne exactement comme 'devrais' en français.
À Qui est Dû?
Quand vous dites à qui vous devez l'argent ou la faveur, utilisez un objet indirect (comme 'te' ou 'le'). 'Te debo' signifie 'Je te dois'.
Genre et Nombre
'Deber' en tant que nom est masculin. Lorsqu'il signifie 'devoirs scolaires' ou 'tâches', il est presque toujours utilisé au pluriel : 'los deberes'.
Confondre Obligation et Nécessité
Erreur : “Utiliser 'es necesario' trop souvent.”
Correction : 'Deber' est généralement une manière plus naturelle et directe de dire à quelqu'un qu'il doit faire quelque chose que de dire 'Il est nécessaire que...'
Oublier le Destinataire
Erreur : “Dire 'Debo dinero' alors que vous voulez dire 'Le debo dinero a ella.'”
Correction : Vous devez inclure la personne à qui vous devez la dette, même si elle a déjà été mentionnée (utilisez 'le' ou 'te').
Utiliser 'Deber' au lieu de 'Tarea'
Erreur : “Si vous êtes en Amérique Latine, 'tarea' est souvent le mot préféré pour les devoirs scolaires.”
Correction : 'Deberes' pour les devoirs est courant en Espagne. Utilisez 'tarea' dans toutes les régions pour les travaux scolaires.
tarea
tah-REH-ahtaˈɾea

Exemples
Los niños tienen mucha tarea de matemáticas.
Les enfants ont beaucoup de devoirs de maths.
¿Hiciste la tarea de matemáticas?
As-tu fait tes devoirs de maths ?
La profesora nos dio mucha tarea para el fin de semana.
La professeure nous a donné beaucoup de devoirs pour le week-end.
Vérification du genre
Rappelez-vous que 'tarea' est féminin, vous devez donc utiliser 'la tarea' (le devoir) et non 'el tarea'.
Confondre Tarea et Trabajo
Erreur : “Usando 'Mi trabajo es difícil' cuando se refiere a la tarea escolar.”
Correction : Utilisez 'Mi tarea es difícil' lorsque vous parlez de devoirs scolaires. 'Trabajo' signifie généralement un emploi rémunéré ou un projet d'envergure.
obligación
Exemples
El pago de impuestos es una obligación ciudadana.
Le paiement des impôts est une obligation citoyenne.
función
Exemples
La función de este dispositivo es medir la temperatura.
La fonction de cet appareil est de mesurer la température.
servicio
ser-BEE-syoseɾˈbi.sjo

Exemples
El servicio de atención al cliente fue muy eficiente.
Le service client a été très efficace.
El servicio al cliente en esa tienda es fantástico.
Le service client dans ce magasin est fantastique.
Los servicios de emergencia llegaron en cinco minutos.
Les services d'urgence sont arrivés en cinq minutes.
El hotel ofrece servicio de habitaciones las 24 horas.
L'hôtel offre un service en chambre 24h/24.
deber
Exemples
Te debo el dinero que te presté la semana pasada.
Je te dois l'argent que je t'ai prêté la semaine dernière.
tocar
toh-KARtoˈkaɾ

Exemples
Hoy me toca a mí sacar la basura.
Aujourd'hui, c'est à moi de sortir les poubelles.
Me toca lavar los platos esta noche.
C'est à moi de faire la vaisselle ce soir.
¿A quién le toca presentar el proyecto?
À qui est le tour de présenter le projet ?
Ahora les toca esperar hasta mañana.
Maintenant, ils doivent attendre jusqu'à demain.
La Structure 'Gustar'
Ce sens utilise la structure des verbes comme 'gustar'. Vous ne conjuguez pas 'tocar' pour la personne qui fait le travail ; vous utilisez le pronom objet indirect (me, te, le, nos, les) pour indiquer qui a le devoir.
Singulier vs. Pluriel
La forme du verbe est généralement 'toca' (singulier) ou 'tocan' (pluriel), correspondant à la chose faite ou aux éléments impliqués, et non à la personne.
Conjuguer pour la Personne
Erreur : “Yo toco hacer la cena. (Essayer de dire 'Je dois faire le dîner' en conjuguant pour 'Je').”
Correction : Me toca hacer la cena. (Utilisez la structure impersonnelle `Me toca`.)
faena
fah-EH-nahfaˈena

Exemples
Tengo que hacer muchas faenas en casa este fin de semana.
Je dois faire beaucoup de corvées à la maison ce week-end.
Terminé todas mis faenas domésticas antes del mediodía.
J'ai terminé toutes mes corvées ménagères avant midi.
Es una faena pesada pero hay que hacerla.
C'est une tâche ardue, mais il faut la faire.
Los agricultores comienzan su faena muy temprano.
Les agriculteurs commencent leur travail très tôt.
Faena vs. Tarea
Bien que les deux signifient 'tâche', 'faena' implique souvent un effort physique ou un travail manuel, tandis que 'tarea' est plus général et utilisé pour les devoirs scolaires ou les tâches numériques. En français, on utilisera plutôt 'tâche' ou 'corvée' selon le contexte.
Pluralité
Erreur : “Mucho faena”
Correction : Mucha faena (c'est un nom féminin, donc l'adjectif 'beaucoup' doit s'accorder au féminin 'mucha'). En français, on dirait 'beaucoup de travail' ou 'beaucoup de corvées'.
responsabilidad
reh-spon-sah-bee-lee-DAHDres.pon.sa.βi.liˈðað

Exemples
Asumió la responsabilidad de liderar el proyecto.
Il a assumé la responsabilité de diriger le projet.
La responsabilidad de cuidar a mi hermana es muy grande.
La responsabilité de prendre soin de ma sœur est très grande.
Asume la responsabilidad por tus errores.
Assume la responsabilité de tes erreurs.
El director evitó toda responsabilidad sobre el proyecto fallido.
Le directeur a évité toute imputabilité pour le projet échoué.
Règle du nom féminin
Rappelez-vous que 'responsabilidad' est toujours un nom féminin en espagnol, vous devez donc utiliser 'la' devant : 'la responsabilidad'. C'est similaire au français où 'responsabilité' est aussi féminin.
Prépositions avec Responsabilité
Quand on parle de ce dont on est responsable, on utilise la préposition 'de' (équivalent de 'de' en français) : 'Tengo la responsabilidad de limpiar' (J'ai la responsabilité de nettoyer).
Confusion avec les faux amis orthographiques
Erreur : “Dire 'Tengo responsibilidad' (Oubli du 'a').”
Correction : L'orthographe correcte est 'responsabilidad' (notez le 'a' après le 's'), ce qui est légèrement différent de l'orthographe française 'responsabilité'.
Confusiones entre 'deber' et 'tener que'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.





