Comment dire "devoir" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “devoir” est “tarea” — utilisez "tarea" pour parler d'un travail scolaire à faire à la maison, comme les devoirs d'une matière spécifique..
tarea
/tah-REH-ah//taˈɾea/

Exemples
¿Hiciste la tarea de matemáticas?
As-tu fait tes devoirs de maths ?
La profesora nos dio mucha tarea para el fin de semana.
La professeure nous a donné beaucoup de devoirs pour le week-end.
Vérification du genre
Rappelez-vous que 'tarea' est féminin, vous devez donc utiliser 'la tarea' (le devoir) et non 'el tarea'.
Confondre Tarea et Trabajo
Erreur : “Usando 'Mi trabajo es difícil' cuando se refiere a la tarea escolar.”
Correction : Utilisez 'Mi tarea es difícil' lorsque vous parlez de devoirs scolaires. 'Trabajo' signifie généralement un emploi rémunéré ou un projet d'envergure.
obligación
Exemples
Pagar los impuestos es una obligación legal para todos.
Payer les impôts est une obligation légale pour tout le monde.
tocar
/toh-KAR//toˈkaɾ/

Exemples
Me toca lavar los platos esta noche.
C'est à moi de faire la vaisselle ce soir.
¿A quién le toca presentar el proyecto?
À qui est le tour de présenter le projet ?
Ahora les toca esperar hasta mañana.
Maintenant, ils doivent attendre jusqu'à demain.
La Structure 'Gustar'
Ce sens utilise la structure des verbes comme 'gustar'. Vous ne conjuguez pas 'tocar' pour la personne qui fait le travail ; vous utilisez le pronom objet indirect (me, te, le, nos, les) pour indiquer qui a le devoir.
Singulier vs. Pluriel
La forme du verbe est généralement 'toca' (singulier) ou 'tocan' (pluriel), correspondant à la chose faite ou aux éléments impliqués, et non à la personne.
Conjuguer pour la Personne
Erreur : “Yo toco hacer la cena. (Essayer de dire 'Je dois faire le dîner' en conjuguant pour 'Je').”
Correction : Me toca hacer la cena. (Utilisez la structure impersonnelle `Me toca`.)
servicio
/ser-BEE-syo//seɾˈbi.sjo/

Exemples
El servicio al cliente en esa tienda es fantástico.
Le service client dans ce magasin est fantastique.
Los servicios de emergencia llegaron en cinco minutos.
Les services d'urgence sont arrivés en cinq minutes.
El hotel ofrece servicio de habitaciones las 24 horas.
L'hôtel offre un service en chambre 24h/24.
función
Exemples
La función principal de este botón es encender la máquina.
La fonction principale de ce bouton est d'allumer la machine.
responsabilidad
reh-spon-sah-bee-lee-DAHD/res.pon.sa.βi.liˈðað/

Exemples
La responsabilidad de cuidar a mi hermana es muy grande.
La responsabilité de prendre soin de ma sœur est très grande.
Asume la responsabilidad por tus errores.
Assume la responsabilité de tes erreurs.
El director evitó toda responsabilidad sobre el proyecto fallido.
Le directeur a évité toute imputabilité pour le projet échoué.
Règle du nom féminin
Rappelez-vous que 'responsabilidad' est toujours un nom féminin en espagnol, vous devez donc utiliser 'la' devant : 'la responsabilidad'. C'est similaire au français où 'responsabilité' est aussi féminin.
Prépositions avec Responsabilité
Quand on parle de ce dont on est responsable, on utilise la préposition 'de' (équivalent de 'de' en français) : 'Tengo la responsabilidad de limpiar' (J'ai la responsabilité de nettoyer).
Confusion avec les faux amis orthographiques
Erreur : “Dire 'Tengo responsibilidad' (Oubli du 'a').”
Correction : L'orthographe correcte est 'responsabilidad' (notez le 'a' après le 's'), ce qui est légèrement différent de l'orthographe française 'responsabilité'.
Ne confondez pas obligation et responsabilité
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



