Inklingo

faena

fah-EH-nah/faˈena/

tâche, corvée

Aussi : travail, devoir
NomfB1
Une personne en salopette tenant un grand balai en bois et balayant un sol propre.

📝 En Action

Terminé todas mis faenas domésticas antes del mediodía.

B1

J'ai terminé toutes mes corvées ménagères avant midi.

Es una faena pesada pero hay que hacerla.

B1

C'est une tâche ardue, mais il faut la faire.

Los agricultores comienzan su faena muy temprano.

B2

Les agriculteurs commencent leur travail très tôt.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

Collocations Courantes

  • faenas domésticastâches ménagères / corvées domestiques
  • faena agrícolatravail agricole

galère, mauvais coup

Aussi : dommage, ennui
NomfB2informal
Spain
Un cornet de glace tombé à l'envers sur un trottoir.

📝 En Action

¡Qué faena! He perdido el último autobús.

B1

Quelle galère ! J'ai raté le dernier bus.

Me hicieron una faena y me dejaron sin entrada.

B2

Ils m'ont joué un mauvais tour et m'ont laissé sans billet.

Es una faena que tengas que trabajar el domingo.

B2

C'est dommage que tu doives travailler le dimanche.

Connexions de Mots

Synonymes

  • putada (galère (vulgaire/plus fort))
  • fastidio (agacement)

Antonymes

Collocations Courantes

  • ¡Qué faena!Quel dommage ! / Quelle galère !
  • hacer una faenajouer un mauvais tour / faire un sale coup

performance de corrida

Aussi : routine
NomfC1formal
Une personne en costume traditionnel orné d'or agitant un grand tissu rouge.

📝 En Action

El matador realizó una faena brillante en la plaza.

C1

Le torero a réalisé une performance brillante dans l'arène.

Connexions de Mots

Collocations Courantes

  • rematar la faenafinir le travail / apporter la touche finale

Expressions & Idiomes

  • rematar la faenaTerminer une tâche avec succès ou apporter la touche finale à quelque chose.

Traduire en espagnol

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : faena

Question 1 sur 3

Si vous avez raté votre vol et que vous avez dit '¡Qué faena!', qu'est-ce que cela signifie ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
faenar(pêcher ou abattre du bétail)Verbe
faenero(travailleur/ouvrier)Nom
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Du catalan 'faena', qui vient du latin 'facienda', signifiant 'choses qui doivent être faites'.

Première attestation : 13th century

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: faina

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'faena' est la même chose que 'trabajo' ?

'Trabajo' est le mot général pour 'travail' ou 'emploi'. 'Faena' est plus spécifique, faisant souvent référence à une tâche particulière, une corvée, ou une série de corvées. En français, 'travail' est général, tandis que 'tâche' ou 'corvée' sont plus spécifiques.

Puis-je utiliser 'faena' au Mexique ?

Oui, mais c'est moins courant pour le sens de 'galère' (où l'on dirait plutôt 'qué mala onda'). Au Mexique, 'faena' est souvent utilisé pour le travail communautaire ou le travail agricole. En français, 'galère' est compris dans la plupart des pays francophones.

Est-ce que 'faena' est un gros mot ?

Non, ce n'est pas un gros mot. Cependant, en Espagne, 'hacer una faena' peut signifier faire quelque chose de méchant ou d'injuste envers quelqu'un. En français, 'faire un sale coup' ou 'jouer un mauvais tour' exprime une idée similaire.