Inklingo

Comment dire "routine" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourroutineest rutinautilisez 'rutina' pour parler de votre emploi du temps quotidien, de vos habitudes régulières ou d'une série d'actions répétitives..

French → espagnol

rutina

roo-TEE-nah/ruˈtina/

nomA1courant
Utilisez 'rutina' pour parler de votre emploi du temps quotidien, de vos habitudes régulières ou d'une série d'actions répétitives.
Une illustration de livre d'histoires montrant un personnage simplifié accomplissant trois tâches quotidiennes distinctes et ordonnées en trois panneaux séparés : se brosser les dents, prendre le petit-déjeuner à table et lire un livre sur un canapé, symbolisant une routine structurée.

Exemples

Mi rutina de la mañana empieza a las 7:00 am.

Ma routine matinale commence à 7h00.

El doctor me recomendó una rutina de ejercicios ligera.

Le médecin m'a recommandé une routine d'exercices légère.

Es importante establecer una rutina de estudio para el examen.

Il est important d'établir un horaire d'étude pour l'examen.

Règle du genre

Bien que 'rutina' se termine par -a, rappelez-vous que c'est un nom féminin et qu'il doit toujours être utilisé avec des articles et des adjectifs féminins (la rutina, una rutina diaria). En français, le mot 'routine' est également féminin, ce qui facilite la mémorisation.

Utiliser le mauvais verbe

Erreur :Hacer mi rutina (Faire ma routine)

Correction : Seguir mi rutina (Suivre ma routine) ou Tener una rutina (Avoir une routine). Bien que 'hacer' soit parfois utilisé, 'seguir' ou 'tener' sonnent plus naturels pour décrire son emploi du temps quotidien, tout comme en français on préfère 'suivre' ou 'avoir' sa routine.

costumbre

cohs-TOOM-breh/kosˈtum.bɾe/

nomA1courant
Employez 'costumbre' pour parler d'une habitude acquise, d'une pratique sociale ou personnelle qui est devenue normale.
Une jeune personne enfilant facilement son pied dans une chaussure de course usée à côté d'une porte d'entrée fermée, illustrant une habitude d'exercice quotidienne.

Exemples

Tengo la costumbre de leer antes de dormir.

J'ai l'habitude de lire avant de dormir.

Es mi costumbre tomar un vaso de agua al levantarme.

C'est ma coutume de boire un verre d'eau en me levant.

Toujours Féminin

Rappelez-vous que 'costumbre' est toujours féminin, même s'il se termine par '-e.' Vous devez utiliser 'la' ou 'una' avec ce mot (ex: 'la costumbre').

Genre Incorrect

Erreur :El costumbre de mi abuela...

Correction : La costumbre de mi abuela... (Utilisez toujours l'article féminin 'la', contrairement au français où 'habitude' est féminin mais 'costume' est masculin).

ritual

/rree-TOO-ahl//riˈtwal/

nomB1courant
Choisissez 'ritual' pour décrire une action ou une séquence d'actions ayant une signification particulière, souvent personnelle ou symbolique.
Trois silhouettes simplifiées et vêtues de robes se tenant dans une formation circulaire simple. Elles effectuent toutes le même geste synchronisé et respectueux vers un petit objet central brillant au sol, symbolisant une cérémonie fixe.

Exemples

El té de la tarde es un ritual que sigo todos los días.

Le thé de l'après-midi est un rituel que je suis tous les jours.

El sacerdote ofició el antiguo ritual de la cosecha.

Le prêtre a célébré l'ancien rituel de la récolte.

Los rituales funerarios varían mucho entre culturas.

Les rituels funéraires varient grandement selon les cultures.

Toujours Masculin

Même s'il se termine par '-al', 'ritual' est toujours un nom masculin en espagnol. Assurez-vous d'utiliser 'el ritual' ou 'un ritual'.

Erreur de Genre

Erreur :La ritual

Correction : El ritual. Rappelez-vous que de nombreux mots se terminant par '-al' sont masculins en espagnol, tout comme en français ('le journal', 'le métal').

nomB2courant
Utilisez 'número' uniquement dans le contexte spécifique d'un spectacle, comme un numéro de cirque ou de cabaret.

Exemples

El número de los trapecistas fue el más emocionante de la noche.

Le numéro des trapézistes était le plus palpitant de la soirée.

Erreur courante : 'rutina' vs 'costumbre'

Ne confondez pas 'rutina' et 'costumbre'. 'Rutina' se réfère souvent à un emploi du temps ou des actions séquentielles, tandis que 'costumbre' désigne une habitude plus générale ou acquise. Pensez 'rutina' pour le quotidien, 'costumbre' pour une habitude installée.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.