Inklingo

Comment dire "pratique" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourpratiqueest prácticoutilisez 'práctico' pour décrire quelque chose d'utile et d'efficace dans des situations réelles, souvent en opposition à quelque chose de théorique ou de compliqué.

prácticoA2

Utilisez 'práctico' pour décrire quelque chose d'utile et d'efficace dans des situations réelles, souvent en opposition à quelque chose de théorique ou de compliqué.

En savoir plus →
útilA1

Choisissez 'útil' pour souligner la capacité de quelque chose à servir à quelque chose, à rendre service, sans nécessairement impliquer la facilité d'utilisation.

En savoir plus →
conveniente🔊A2

Utilisez 'conveniente' pour indiquer qu'une chose est facile, bien située, ou qu'elle facilite une action ou une situation.

En savoir plus →
funcional🔊A2

Employez 'funcional' pour décrire un objet ou un système qui remplit bien sa fonction, qui est adapté à son usage prévu.

En savoir plus →
cómodoB1

Utilisez 'cómodo' pour parler de situations ou d'arrangements qui apportent du confort, de la facilité, sans contrainte.

En savoir plus →
rutina🔊A1

Choisissez 'rutina' pour désigner une suite d'habitudes ou d'actions qui se répètent régulièrement, une habitude quotidienne.

En savoir plus →
costumbre🔊B1

Utilisez 'costumbre' pour parler d'une habitude sociale, d'une tradition ou d'une pratique établie dans un groupe ou une communauté.

En savoir plus →
entrenamiento🔊A2

Employez 'entrenamiento' pour parler d'une séance d'exercice physique ou d'une formation visant à améliorer une compétence.

En savoir plus →
entrenando🔊A2

Utilisez la forme verbale 'entrenando' (gérondif de entrenar) pour décrire l'action en cours de s'exercer ou de se former.

En savoir plus →
empíricoB2

Utilisez 'empírico' pour qualifier ce qui est basé sur l'expérience, l'observation ou l'expérimentation, par opposition à la théorie.

En savoir plus →
French → espagnol

práctico

adjectifA2général
Utilisez 'práctico' pour décrire quelque chose d'utile et d'efficace dans des situations réelles, souvent en opposition à quelque chose de théorique ou de compliqué.

Exemples

Necesito un coche que sea más práctico para la ciudad.

J'ai besoin d'une voiture qui soit plus pratique pour la ville.

útil

adjectifA1général
Choisissez 'útil' pour souligner la capacité de quelque chose à servir à quelque chose, à rendre service, sans nécessairement impliquer la facilité d'utilisation.

Exemples

Este diccionario es muy útil para los estudiantes de español.

Ce dictionnaire est très utile pour les étudiants d'espagnol.

conveniente

kohn-veh-nee-EN-tehkombeˈnjente

adjectifA2général
Utilisez 'conveniente' pour indiquer qu'une chose est facile, bien située, ou qu'elle facilite une action ou une situation.
Une personne souriant en prenant un trottoir très court et droit directement de la porte d'une maison à un vélo en attente, illustrant la commodité.

Exemples

La tienda está en una ubicación muy conveniente.

Le magasin est dans un endroit très pratique.

El horario de la clase es conveniente para mí.

L'horaire du cours m'arrange bien.

Accord avec les noms

'Conveniente' est un de ces adjectifs qui se terminent par -e, il reste donc identique que le nom soit masculin ou féminin (ex: 'el lugar conveniente' et 'la hora conveniente'). C'est différent du français où l'on aurait 'un lieu commode' et 'une heure commode'.

funcional

foon-syo-NAHLfunsjoˈnal

adjectifA2général
Employez 'funcional' pour décrire un objet ou un système qui remplit bien sa fonction, qui est adapté à son usage prévu.
Une boîte à outils en bois solide remplie d'un marteau, d'un tournevis et d'une clé, posée sur un établi.

Exemples

Este sofá es muy funcional porque también es una cama.

Ce canapé est très fonctionnel car il sert aussi de lit.

El entrenamiento funcional te ayuda con los movimientos del día a día.

L'entraînement fonctionnel vous aide dans les mouvements du quotidien.

Buscamos un diseño funcional que aproveche el espacio limitado.

Nous recherchons un design fonctionnel qui optimise l'espace limité.

Accord en genre

Ce mot ne change pas en fonction du genre. Vous pouvez utiliser 'funcional' pour les noms masculins et féminins (el coche funcional / la mesa funcional). En français, l'adjectif s'accorde : un meuble fonctionnel, une cuisine fonctionnelle.

Place de l'adjectif

En espagnol, on place généralement 'funcional' après le nom qu'il décrit pour souligner son utilité. En français, la place peut varier, mais il suit souvent le nom : un design fonctionnel.

Utilisation pour 'qui fonctionne'

Erreur :La televisión es funcional.

Correction : La televisión funciona.

cómodo

adjectifB1général
Utilisez 'cómodo' pour parler de situations ou d'arrangements qui apportent du confort, de la facilité, sans contrainte.

Exemples

Es más cómodo pagar con tarjeta que usar efectivo.

Il est plus pratique de payer par carte que d'utiliser de l'argent liquide.

rutina

roo-TEE-nahruˈtina

nomA1général
Choisissez 'rutina' pour désigner une suite d'habitudes ou d'actions qui se répètent régulièrement, une habitude quotidienne.
Une illustration de livre d'histoires montrant un personnage simplifié accomplissant trois tâches quotidiennes distinctes et ordonnées en trois panneaux séparés : se brosser les dents, prendre le petit-déjeuner à table et lire un livre sur un canapé, symbolisant une routine structurée.

Exemples

Mi rutina de la mañana empieza a las 7:00 am.

Ma routine matinale commence à 7h00.

El doctor me recomendó una rutina de ejercicios ligera.

Le médecin m'a recommandé une routine d'exercices légère.

Es importante establecer una rutina de estudio para el examen.

Il est important d'établir un horaire d'étude pour l'examen.

Règle du genre

Bien que 'rutina' se termine par -a, rappelez-vous que c'est un nom féminin et qu'il doit toujours être utilisé avec des articles et des adjectifs féminins (la rutina, una rutina diaria). En français, le mot 'routine' est également féminin, ce qui facilite la mémorisation.

Utiliser le mauvais verbe

Erreur :Hacer mi rutina (Faire ma routine)

Correction : Seguir mi rutina (Suivre ma routine) ou Tener una rutina (Avoir une routine). Bien que 'hacer' soit parfois utilisé, 'seguir' ou 'tener' sonnent plus naturels pour décrire son emploi du temps quotidien, tout comme en français on préfère 'suivre' ou 'avoir' sa routine.

costumbre

cohs-TOOM-brehkosˈtum.bɾe

nomB1général
Utilisez 'costumbre' pour parler d'une habitude sociale, d'une tradition ou d'une pratique établie dans un groupe ou une communauté.
Une illustration de livre d'histoires colorée montrant une femme âgée et un jeune enfant assis à une table, décorant ensemble une grande pâtisserie de forme complexe.

Exemples

Es una costumbre muy antigua en este pueblo.

C'est une très vieille tradition dans cette ville.

Las costumbres sociales varían mucho entre países.

Les conventions sociales varient beaucoup entre les pays.

Como de costumbre, la oficina estaba cerrada a esa hora.

Comme d'habitude, le bureau était fermé à ce moment-là.

Usage au Pluriel

Lorsque vous parlez de règles sociétales générales ou de manières, vous utilisez souvent le pluriel : 'las costumbres' (les coutumes/les manières). Cela correspond à l'usage du pluriel en français ('les bonnes manières').

entrenamiento

en-treh-nah-mee-en-tohentrenaˈmjento

nomA2sportif, professionnel
Employez 'entrenamiento' pour parler d'une séance d'exercice physique ou d'une formation visant à améliorer une compétence.
Une illustration de livre d'histoires coloré montrant une figure de mentor adulte guidant doucement les mains d'un jeune apprenti alors qu'ils travaillent ensemble sur un projet de construction simple utilisant des blocs de bois, symbolisant le développement des compétences et la formation.

Exemples

El equipo tiene un entrenamiento muy duro todos los lunes.

L'équipe a une séance d'entraînement très dure tous les lundis.

Necesitas tres meses de entrenamiento intensivo antes de correr el maratón.

Vous avez besoin de trois mois d'entraînement intensif avant de courir le marathon.

El nuevo empleado completó su entrenamiento de seguridad la semana pasada.

Le nouvel employé a terminé sa formation de sécurité la semaine dernière.

Règle du nom masculin

Comme ce mot se termine par '-miento', c'est toujours un nom masculin, vous devez donc utiliser 'el' ou 'un' devant lui : 'el entrenamiento'. En français, la plupart des mots se terminant par '-ment' sont masculins (ex: le gouvernement), ce qui est similaire.

Confondre 'entrenamiento' et 'práctica'

Erreur :Utiliser 'práctica' lorsque l'on fait référence spécifiquement à une séance de gym planifiée.

Correction : Utilisez 'entrenamiento' pour une préparation physique ou professionnelle structurée. 'Práctica' est souvent une répétition de compétences plus générale ou une routine.

entrenando

en-treh-NAN-dohentɾeˈnando

verbeA2sportif, professionnel
Utilisez la forme verbale 'entrenando' (gérondif de entrenar) pour décrire l'action en cours de s'exercer ou de se former.
Une personne en tenue de sport faisant du jogging le long d'un sentier de parc ensoleillé.

Exemples

Estoy entrenando para el maratón de la próxima semana.

Je m'entraîne pour le marathon de la semaine prochaine.

Llevamos tres horas entrenando en la cancha.

Nous nous entraînons sur le terrain depuis trois heures.

Ella está entrenando a los nuevos empleados.

Elle forme les nouveaux employés.

La terminaison '-ando'

En espagnol, la terminaison '-ando' correspond au gérondif français (terminaison en -ant) pour les verbes en '-ar'. Elle indique que l'action est en cours, tout comme le participe présent en français.

L'association avec 'Estar'

Pour dire 'Je suis en train de m'entraîner', vous devez utiliser le verbe 'estar' (être) suivi de 'entrenando'. Exemple : 'Estoy entrenando.'

Ne pas utiliser comme nom

Erreur :Me gusta el entrenando.

Correction : Me gusta el entrenamiento. Utilisez 'entrenamiento' pour le nom (la séance d'entraînement) et 'entrenando' uniquement pour l'action en cours.

empírico

adjectifB2scientifique, académique
Utilisez 'empírico' pour qualifier ce qui est basé sur l'expérience, l'observation ou l'expérimentation, par opposition à la théorie.

Exemples

Los científicos necesitan pruebas empíricas para demostrar su hipótesis.

Les scientifiques ont besoin de preuves empiriques pour prouver leur hypothèse.

Confusion entre 'práctico' et 'útil'

La confusion la plus fréquente concerne 'práctico' et 'útil'. 'Práctico' insiste sur l'efficacité et la facilité dans une situation concrète, tandis que 'útil' souligne simplement la capacité à servir à quelque chose. Pensez à l'aspect 'facile à utiliser' pour 'práctico'.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.