Inklingo

Comment dire "utile" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourutileest útilutilisez « útil » lorsque vous parlez de quelque chose qui sert à un but précis, qui est fonctionnel ou qui apporte un bénéfice direct, comme un outil ou une information..

French → espagnol

útil

adjetivoA1neutre
Utilisez « útil » lorsque vous parlez de quelque chose qui sert à un but précis, qui est fonctionnel ou qui apporte un bénéfice direct, comme un outil ou une information.

Exemples

Este diccionario es muy útil para los estudiantes de español.

Ce dictionnaire est très utile pour les étudiants d'espagnol.

práctico

adjetivoA2neutre
Choisissez « práctico » pour décrire quelque chose qui est commode, facile à utiliser ou adapté à une situation spécifique, souvent en termes de facilité d'usage ou d'adaptation.

Exemples

Necesito un coche que sea más práctico para la ciudad.

J'ai besoin d'une voiture qui soit plus pratique pour la ville.

valiosa

/ba-LYOH-sah//baˈljo.sa/

adjetivoA2neutre
Employez « valiosa » quand l'objet ou l'information a une grande valeur intrinsèque, qu'elle soit matérielle, sentimentale ou intellectuelle, et pas seulement une utilité fonctionnelle.
Une couronne en or scintillante avec des joyaux rouges et bleus posée sur un coussin de velours.

Exemples

Esta colección de monedas es muy valiosa.

Cette collection de pièces de monnaie est très précieuse.

Ella tiene una joya valiosa que perteneció a su abuela.

Elle a un bijou précieux qui appartenait à sa grand-mère.

Tu ayuda fue muy valiosa para terminar el proyecto.

Votre aide a été très précieuse pour terminer le projet.

Accord en genre

Puisque ce mot se termine par 'a', il doit être utilisé avec des noms féminins (comme 'la casa' ou 'la idea'). Si vous décrivez un nom masculin, vous devez utiliser 'valioso' à la place.

Utiliser la mauvaise terminaison

Erreur :El anillo es valiosa.

Correction : El anillo es valioso. Utilisez la terminaison 'o' pour les objets masculins comme 'el anillo' (la bague) et la terminaison 'a' pour les objets féminins comme 'la joya' (le bijou).

Ne confondez pas « útil » et « práctico »

La confusion la plus fréquente est d'utiliser « práctico » quand on veut dire simplement « utile ». « Útil » met l'accent sur la fonction ou le bénéfice, tandis que « práctico » insiste sur la commodité ou l'adaptation à un contexte.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.