Comment dire "convention" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “convention” est “convención” — utilisez ce terme pour une grande réunion, un congrès ou une conférence, souvent dans un cadre professionnel ou thématique..
convención
Exemples
La convención anual de desarrolladores de software reunió a expertos de todo el mundo.
La convention annuelle des développeurs de logiciels a rassemblé des experts du monde entier.
convención
Exemples
Vivir fuera de la ciudad va en contra de la convención familiar.
Vivre en dehors de la ville va à l'encontre de la convention familiale.
convención
Exemples
España firmó la convención internacional contra la corrupción.
L'Espagne a signé la convention internationale contre la corruption.
costumbre
cohs-TOOM-breh/kosˈtum.bɾe/

Exemples
Es costumbre saludar a los vecinos al cruzarse.
Il est d'usage de saluer les voisins en se croisant.
Es una costumbre muy antigua en este pueblo.
C'est une très vieille tradition dans cette ville.
Las costumbres sociales varían mucho entre países.
Les conventions sociales varient beaucoup entre les pays.
Como de costumbre, la oficina estaba cerrada a esa hora.
Comme d'habitude, le bureau était fermé à ce moment-là.
Usage au Pluriel
Lorsque vous parlez de règles sociétales générales ou de manières, vous utilisez souvent le pluriel : 'las costumbres' (les coutumes/les manières). Cela correspond à l'usage du pluriel en français ('les bonnes manières').
pacto
PAK-toh/ˈpakto/

Exemples
Los partidos políticos llegaron a un pacto para formar gobierno.
Les partis politiques sont parvenus à un pacte pour former un gouvernement.
Los dos países firmaron un pacto de no agresión.
Les deux pays ont signé un pacte de non-agression.
Llegamos a un pacto para compartir los gastos de la casa.
Nous sommes parvenus à un accord pour partager les frais du ménage.
Romper el pacto electoral tendrá consecuencias políticas graves.
Rompre l'accord électoral aura de graves conséquences politiques.
Vérification du genre
Rappelez-vous que 'pacto' est un nom masculin, il utilise donc toujours l'article masculin : 'el pacto' ou 'un pacto'. C'est similaire au français ('le pacte').
Pacto vs. Impacto
Erreur : “Utiliser 'impacto' quand on veut dire 'pacto'.”
Correction : Ils se ressemblent, mais 'impacto' signifie 'impact' ou 'choc' (comme en français), tandis que 'pacto' est un 'accord' ou un 'pacte' formel.
Attention à la nuance entre « convención » et « costumbre »
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

