Inklingo

Comment dire "pacte" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourpacteest pactoutilisez « pacto » pour un accord formel, souvent d'ordre politique ou militaire, impliquant un engagement mutuel fort.

pacto🔊B1

Utilisez « pacto » pour un accord formel, souvent d'ordre politique ou militaire, impliquant un engagement mutuel fort.

En savoir plus →
convenio🔊

Choisissez « convenio » pour un accord plus général, souvent commercial ou de coopération, entre deux parties.

En savoir plus →
alianza🔊B1

Employez « alianza » pour une union ou une association, particulièrement dans un contexte politique ou économique, où les parties s'unissent pour un but commun.

En savoir plus →
tratado🔊B2

Utilisez « tratado » pour un accord officiel et formel entre pays, généralement écrit et portant sur des sujets importants comme le commerce ou la paix.

En savoir plus →
trato🔊A2

Préférez « trato » pour un accord informel ou un arrangement, souvent personnel, basé sur la confiance mutuelle ou un échange simple.

En savoir plus →
convenciónC1

Utilisez « convención » pour un accord formel, souvent international, concernant des règles ou des droits spécifiques.

En savoir plus →
French → espagnol

pacto

PAK-tohˈpakto

nounB1formel
Utilisez « pacto » pour un accord formel, souvent d'ordre politique ou militaire, impliquant un engagement mutuel fort.
Une illustration colorée représentant deux mains stylisées se serrant fermement, symbolisant un accord formel ou un pacte.

Exemples

Los dos países firmaron un pacto de no agresión.

Les deux pays ont signé un pacte de non-agression.

Llegamos a un pacto para compartir los gastos de la casa.

Nous sommes parvenus à un accord pour partager les frais du ménage.

Romper el pacto electoral tendrá consecuencias políticas graves.

Rompre l'accord électoral aura de graves conséquences politiques.

Vérification du genre

Rappelez-vous que 'pacto' est un nom masculin, il utilise donc toujours l'article masculin : 'el pacto' ou 'un pacto'. C'est similaire au français ('le pacte').

Pacto vs. Impacto

Erreur :Utiliser 'impacto' quand on veut dire 'pacto'.

Correction : Ils se ressemblent, mais 'impacto' signifie 'impact' ou 'choc' (comme en français), tandis que 'pacto' est un 'accord' ou un 'pacte' formel.

convenio

kon-BEH-nyohkomˈbenjo

nounno context
Choisissez « convenio » pour un accord plus général, souvent commercial ou de coopération, entre deux parties.
Deux personnes d'origines différentes se serrant la main devant un fond simple et coloré.

Exemples

Las dos empresas firmaron un convenio de colaboración.

Les deux entreprises ont signé un accord de collaboration.

El convenio internacional protege los derechos de los niños.

Le traité international protège les droits des enfants.

Llegaron a un convenio para evitar el juicio.

Ils sont parvenus à un accord pour éviter le procès.

Toujours Masculin

Bien qu'il fasse référence à un 'accord' (qui est féminin 'l'alliance' dans certains contextes en français), 'convenio' est toujours masculin en espagnol : 'el convenio' ou 'un convenio'.

Ton Formel

Utilisez 'convenio' pour parler de documents écrits ou juridiques. Pour un accord informel discuté avec un ami, utilisez plutôt 'acuerdo'.

Attention aux Faux Amis

Erreur :Utiliser 'convenio' pour signifier 'convenience' (commodité).

Correction : Utilisez 'conveniencia' pour 'convenience'. 'Convenio' est strictement un accord formel.

alianza

a-lee-AHN-sahaˈljansa

nounB1no context
Employez « alianza » pour une union ou une association, particulièrement dans un contexte politique ou économique, où les parties s'unissent pour un but commun.
Deux figures stylisées, l'une vêtue de bleu et l'autre de rouge, se serrant fermement la main au centre pour symboliser un accord politique.

Exemples

Los dos países formaron una alianza económica para comerciar mejor.

Les deux pays ont formé une alliance économique pour mieux commercer.

La alianza militar se disolvió después de la guerra.

L'alliance militaire s'est dissoute après la guerre.

Necesitamos crear una alianza fuerte entre todos los departamentos.

Nous devons créer une coalition forte parmi tous les départements.

Vérification du genre

N'oubliez pas que 'alianza' est un nom féminin, vous devez donc utiliser des mots féminins comme 'la' ou 'una' devant lui : 'La alianza es importante'.

tratado

trah-TAH-dohtɾaˈtaðo

nounB2accord
Utilisez « tratado » pour un accord officiel et formel entre pays, généralement écrit et portant sur des sujets importants comme le commerce ou la paix.
Deux mains diverses et stylisées se serrant fermement au-dessus d'un parchemin enroulé attaché avec un ruban rouge, symbolisant un traité formel entre États.

Exemples

Los dos países firmaron un tratado de comercio la semana pasada.

Les deux pays ont signé un traité de commerce la semaine dernière.

El profesor publicó un tratado sobre la filosofía moderna.

Le professeur a publié un traité sur la philosophie moderne.

Nom Masculin

Même s'il se termine par '-o', rappelez-vous que 'tratado' est un nom masculin, il utilise donc toujours 'el' ou 'un', comme 'le' ou 'un' en français.

trato

TRAH-tohˈtɾa.to

NounA2no context
Préférez « trato » pour un accord informel ou un arrangement, souvent personnel, basé sur la confiance mutuelle ou un échange simple.
Deux silhouettes se serrant fermement la main au-dessus d'une petite table, symbolisant un accord ou une affaire conclue.

Exemples

Tenemos un trato. No le diré a nadie.

Nous avons un marché. Je ne le dirai à personne.

Cerraron el trato con un apretón de manos.

Ils ont scellé l'accord par une poignée de main.

Parte del trato es que tú laves los platos.

Faire partie de l'accord est que tu fais la vaisselle.

convención

nounC1no context
Utilisez « convención » pour un accord formel, souvent international, concernant des règles ou des droits spécifiques.

Exemples

El país ratificó la convención sobre los derechos del niño.

Le pays a ratifié la convention relative aux droits de l'enfant.

Pacto, convenio ou traité ?

La confusion la plus fréquente concerne « pacto », « convenio » et « tratado ». « Pacto » implique souvent un engagement fort, « convenio » est plus généraliste pour des accords de coopération, tandis que « tratado » désigne un accord officiel entre États.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.