Inklingo

Comment dire "traité" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourtraitéest convenioutilisez 'convenio' pour un accord formel ou informel entre deux ou plusieurs parties, souvent dans un contexte commercial ou de collaboration.

convenio🔊B1

Utilisez 'convenio' pour un accord formel ou informel entre deux ou plusieurs parties, souvent dans un contexte commercial ou de collaboration.

En savoir plus →
pacto🔊B1

Choisissez 'pacto' pour un accord solennel et souvent contraignant entre États, groupes ou individus, impliquant un engagement mutuel fort.

En savoir plus →
tratado🔊B2

Employez 'tratado' pour désigner un accord formel et officiel entre États, généralement sur des sujets politiques, commerciaux ou militaires.

En savoir plus →
convenciónC1

Utilisez 'convención' pour un accord international formel, souvent multilatéral, établissant des règles ou des normes communes.

En savoir plus →
ensayo🔊B1

Utilisez 'ensayo' pour un texte argumentatif écrit, une dissertation ou une étude sur un sujet donné.

En savoir plus →
procesado🔊B1

Employez 'procesado' pour décrire un aliment qui a subi une transformation ou un traitement industriel.

En savoir plus →
respondido🔊A2

Utilisez 'respondido' pour indiquer qu'une question, un message ou un courriel a reçu une réponse.

En savoir plus →
French → espagnol

convenio

kon-BEH-nyohkomˈbenjo

nounB1no context
Utilisez 'convenio' pour un accord formel ou informel entre deux ou plusieurs parties, souvent dans un contexte commercial ou de collaboration.
Deux personnes d'origines différentes se serrant la main devant un fond simple et coloré.

Exemples

Las dos empresas firmaron un convenio de colaboración.

Les deux entreprises ont signé un accord de collaboration.

El convenio internacional protege los derechos de los niños.

Le traité international protège les droits des enfants.

Llegaron a un convenio para evitar el juicio.

Ils sont parvenus à un accord pour éviter le procès.

Toujours Masculin

Bien qu'il fasse référence à un 'accord' (qui est féminin 'l'alliance' dans certains contextes en français), 'convenio' est toujours masculin en espagnol : 'el convenio' ou 'un convenio'.

Ton Formel

Utilisez 'convenio' pour parler de documents écrits ou juridiques. Pour un accord informel discuté avec un ami, utilisez plutôt 'acuerdo'.

Attention aux Faux Amis

Erreur :Utiliser 'convenio' pour signifier 'convenience' (commodité).

Correction : Utilisez 'conveniencia' pour 'convenience'. 'Convenio' est strictement un accord formel.

pacto

PAK-tohˈpakto

nounB1no context
Choisissez 'pacto' pour un accord solennel et souvent contraignant entre États, groupes ou individus, impliquant un engagement mutuel fort.
Une illustration colorée représentant deux mains stylisées se serrant fermement, symbolisant un accord formel ou un pacte.

Exemples

Los dos países firmaron un pacto de no agresión.

Les deux pays ont signé un pacte de non-agression.

Llegamos a un pacto para compartir los gastos de la casa.

Nous sommes parvenus à un accord pour partager les frais du ménage.

Romper el pacto electoral tendrá consecuencias políticas graves.

Rompre l'accord électoral aura de graves conséquences politiques.

Vérification du genre

Rappelez-vous que 'pacto' est un nom masculin, il utilise donc toujours l'article masculin : 'el pacto' ou 'un pacto'. C'est similaire au français ('le pacte').

Pacto vs. Impacto

Erreur :Utiliser 'impacto' quand on veut dire 'pacto'.

Correction : Ils se ressemblent, mais 'impacto' signifie 'impact' ou 'choc' (comme en français), tandis que 'pacto' est un 'accord' ou un 'pacte' formel.

tratado

trah-TAH-dohtɾaˈtaðo

nounB2accord formel entre États
Employez 'tratado' pour désigner un accord formel et officiel entre États, généralement sur des sujets politiques, commerciaux ou militaires.
Deux mains diverses et stylisées se serrant fermement au-dessus d'un parchemin enroulé attaché avec un ruban rouge, symbolisant un traité formel entre États.

Exemples

Los dos países firmaron un tratado de comercio la semana pasada.

Les deux pays ont signé un traité de commerce la semaine dernière.

El profesor publicó un tratado sobre la filosofía moderna.

Le professeur a publié un traité sur la philosophie moderne.

Nunca hemos tratado este asunto antes.

Nous n'avons jamais abordé cette question auparavant.

Ella fue tratada con mucho respeto por el personal.

Elle a été traitée avec beaucoup de respect par le personnel.

Nom Masculin

Même s'il se termine par '-o', rappelez-vous que 'tratado' est un nom masculin, il utilise donc toujours 'el' ou 'un', comme 'le' ou 'un' en français.

Formation des Temps Composés

Utilisez 'tratado' avec le verbe 'haber' (avoir) pour créer les temps composés, comme 'he tratado' (j'ai traité) ou 'habías tratado' (tu avais traité). Cela fonctionne comme l'auxiliaire 'avoir' en français.

Utilisation comme Adjectif

Lorsqu'il est utilisé pour décrire un nom (comme 'el tema tratado'), il doit s'accorder en genre et en nombre : 'la persona tratada' (féminin singulier), 'los temas tratados' (masculin pluriel), tout comme en français ('la personne traitée', 'les sujets traités').

Utiliser *Estar* au lieu de *Haber*

Erreur :Utiliser 'estamos tratado' pour dire 'nous avons traité'.

Correction : Utilisez toujours une forme de 'haber' (comme 'hemos') pour former les temps composés : 'hemos tratado'. Le verbe 'estar' est utilisé pour les états temporaires, pas pour les temps composés.

convención

nounC1accord international formel
Utilisez 'convención' pour un accord international formel, souvent multilatéral, établissant des règles ou des normes communes.

Exemples

El país ratificó la convención sobre los derechos del niño.

Le pays a ratifié la convention relative aux droits de l'enfant.

ensayo

en-SIGH-yoenˈsaʝo

nounB1no context
Utilisez 'ensayo' pour un texte argumentatif écrit, une dissertation ou une étude sur un sujet donné.
Une pile épaisse de papiers blancs reposant sur un bureau en bois, symbolisant un écrit terminé. Un stylo-plume est posé sur la feuille supérieure.

Exemples

Mi profesor de historia nos pidió escribir un ensayo sobre la Revolución Francesa.

Mon professeur d'histoire nous a demandé d'écrire une dissertation sur la Révolution française.

El ensayo de ese autor es muy influyente en la filosofía moderna.

L'essai de cet auteur est très influent dans la philosophie moderne.

Règle du Nom Masculin

Même si 'ensayo' se termine par 'o', ce qui indique généralement le masculin, rappelez-vous que tous les noms désignant des écrits de ce type sont masculins en espagnol, vous devez donc utiliser 'el' ou 'un' devant.

Confusion avec 'Test' (Examen court)

Erreur :Utiliser 'ensayo' quand vous voulez dire un court contrôle ou un examen scolaire ('examen' ou 'prueba').

Correction : Utilisez 'ensayo' uniquement pour l'écrit long ou le sens de 'répétition'. Pour un contrôle rapide, utilisez 'examen' ou 'prueba'.

procesado

pro-seh-SAH-dohpɾoθeˈsaðo

adjectiveB1no context
Employez 'procesado' pour décrire un aliment qui a subi une transformation ou un traitement industriel.
Une illustration colorée d'un bloc de fromage américain tranché et d'un bocal de fruits en conserve, représentant des aliments transformés.

Exemples

Intento no comer mucho alimento procesado.

J'essaie de ne pas manger trop d'aliments transformés.

Los datos ya han sido procesados por la computadora.

Les données ont déjà été traitées par l'ordinateur.

Esta madera ha sido procesada para resistir la lluvia.

Ce bois a été traité pour résister à la pluie.

Accord des terminaisons

Comme il s'agit d'un adjectif, vous devez changer la terminaison pour qu'elle corresponde à ce dont vous parlez. Utilisez 'procesado' pour les noms masculins et 'procesada' pour les noms féminins.

Transformé vs. En cours de traitement

Erreur :La comida está en procesado.

Correction : La comida está procesada.

respondido

re-spon-DEE-thoresponˈdiðo

adjectiveA2décrivant une tâche ou un message
Utilisez 'respondido' pour indiquer qu'une question, un message ou un courriel a reçu une réponse.
Une enveloppe scellée avec une grande coche verte dessus, indiquant qu'elle a été traitée.

Exemples

Ese es un correo ya respondido.

C'est un courriel qui a déjà été traité.

Accords des Mots

En tant qu'adjectif, 'respondido' décrit un nom. Si le nom est masculin (comme 'el correo'), utilisez 'respondido'. S'il est féminin (comme 'la carta'), utilisez 'respondida'. Ceci est similaire à l'accord des participes passés utilisés comme adjectifs en français.

tratado

trah-TAH-dohtɾaˈtaðo

past participleA2géré ou manié
Utilisez le participe passé 'tratado' pour signifier 'géré', 'managé' ou 'abordé' dans le sens de traiter une affaire ou un sujet.
Deux mains diverses et stylisées se serrant fermement au-dessus d'un parchemin enroulé attaché avec un ruban rouge, symbolisant un traité formel entre États.

Exemples

Nunca hemos tratado este asunto antes.

Nous n'avons jamais abordé cette question auparavant.

Los dos países firmaron un tratado de comercio la semana pasada.

Les deux pays ont signé un traité de commerce la semaine dernière.

El profesor publicó un tratado sobre la filosofía moderna.

Le professeur a publié un traité sur la philosophie moderne.

Ella fue tratada con mucho respeto por el personal.

Elle a été traitée avec beaucoup de respect par le personnel.

Nom Masculin

Même s'il se termine par '-o', rappelez-vous que 'tratado' est un nom masculin, il utilise donc toujours 'el' ou 'un', comme 'le' ou 'un' en français.

Formation des Temps Composés

Utilisez 'tratado' avec le verbe 'haber' (avoir) pour créer les temps composés, comme 'he tratado' (j'ai traité) ou 'habías tratado' (tu avais traité). Cela fonctionne comme l'auxiliaire 'avoir' en français.

Utilisation comme Adjectif

Lorsqu'il est utilisé pour décrire un nom (comme 'el tema tratado'), il doit s'accorder en genre et en nombre : 'la persona tratada' (féminin singulier), 'los temas tratados' (masculin pluriel), tout comme en français ('la personne traitée', 'les sujets traités').

Utiliser *Estar* au lieu de *Haber*

Erreur :Utiliser 'estamos tratado' pour dire 'nous avons traité'.

Correction : Utilisez toujours une forme de 'haber' (comme 'hemos') pour former les temps composés : 'hemos tratado'. Le verbe 'estar' est utilisé pour les états temporaires, pas pour les temps composés.

Confusions fréquentes

La principale confusion réside entre 'convenio', 'pacto' et 'tratado', qui désignent tous des accords. 'Tratado' est le plus formel et concerne généralement les États. 'Convenio' est plus général, souvent commercial, tandis que 'pacto' implique un engagement plus solennel et fort.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.