Inklingo

Comment dire "habitude" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourhabitudeest costumbreutilisez 'costumbre' pour parler d'une habitude personnelle, d'une routine établie que l'on suit régulièrement, comme une tradition personnelle.

French → espagnol

costumbre

cohs-TOOM-brehkosˈtum.bɾe

nomA1routine personnelle
Utilisez 'costumbre' pour parler d'une habitude personnelle, d'une routine établie que l'on suit régulièrement, comme une tradition personnelle.
Une jeune personne enfilant facilement son pied dans une chaussure de course usée à côté d'une porte d'entrée fermée, illustrant une habitude d'exercice quotidienne.

Exemples

Tengo la costumbre de leer antes de dormir.

J'ai l'habitude de lire avant de dormir.

Es mi costumbre tomar un vaso de agua al levantarme.

C'est ma coutume de boire un verre d'eau en me levant.

Toujours Féminin

Rappelez-vous que 'costumbre' est toujours féminin, même s'il se termine par '-e.' Vous devez utiliser 'la' ou 'una' avec ce mot (ex: 'la costumbre').

Genre Incorrect

Erreur :El costumbre de mi abuela...

Correction : La costumbre de mi abuela... (Utilisez toujours l'article féminin 'la', contrairement au français où 'habitude' est féminin mais 'costume' est masculin).

hábito

nomA1une action ou une routine répétée
Employez 'hábito' pour désigner une action ou une routine spécifique qui est répétée fréquemment, souvent de manière quasi automatique.

Exemples

Tengo el hábito de revisar mi teléfono al despertar.

J'ai l'habitude de vérifier mon téléphone au réveil.

adicción

nomB1no context
Utilisez 'adicción' lorsque l'habitude devient une dépendance forte, une nécessité quasi incontrôlable envers quelque chose.

Exemples

La adicción al azúcar es un problema muy común.

La dépendance au sucre est un problème très courant.

manía

nomB1no context
Préférez 'manía' pour une habitude excentrique, un tic ou un comportement répétitif qui peut sembler étrange ou excessif.

Exemples

Tengo la manía de lavarme las manos cada diez minutos.

J'ai la manie de me laver les mains toutes les dix minutes.

Ne pas confondre 'costumbre' et 'hábito'

Beaucoup d'apprenants hésitent entre 'costumbre' et 'hábito'. 'Costumbre' se réfère plus à une routine ou une pratique générale de la vie, tandis que 'hábito' désigne une action plus spécifique et répétée, souvent inconsciemment.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.