Inklingo

Comment dire "fixation" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourfixationest obsesiónutilisez "obsesión" lorsque "fixation" désigne une préoccupation mentale envahissante et répétitive, souvent à caractère compulsif..

French → espagnol

obsesión

nomB1courant
Utilisez "obsesión" lorsque "fixation" désigne une préoccupation mentale envahissante et répétitive, souvent à caractère compulsif.

Exemples

Su obsesión por la limpieza es tan fuerte que limpia la casa dos veces al día.

Son obsession pour la propreté est si forte qu'elle nettoie la maison deux fois par jour.

ida

EE-dah/ˈiða/

nomB2familier
Employez "ida" pour traduire une "fixation" dans le sens d'une idée étrange, d'un accès de folie passagère ou d'une lubie.
Un simple personnage de dessin animé assis par terre, complètement entouré de toupies identiques et vivement colorées. Le personnage en tient une et la fixe avec une concentration intense et immobile.

Exemples

A veces le dan unas idas muy raras.

Parfois, il lui prend des idées (accès) très bizarres.

Tiene una ida con ese coche viejo, no lo quiere vender.

Il a une fixation sur cette vieille voiture ; il ne veut pas la vendre.

Sens Figuré

Dans ce sens, 'ida' suggère un 'départ' mental momentané ou une déviation de la pensée normale. Il est typiquement utilisé au pluriel, 'idas', lorsqu'il fait référence à un comportement étrange.

Confondre "obsesión" et "ida"

La principale confusion réside entre une obsession sérieuse ("obsesión") et une idée passagère ou excentrique ("ida"). "Obsesión" implique une idée fixe et persistante, tandis qu'"ida" décrit plutôt un moment d'égarement ou une pensée inhabituelle.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.