Inklingo

Come si dice "afferrarlo" in spagnolo

Italian → spagnolo

cogerlo

/ko-HER-lo//koˈxeɾlo/

verboA1informale
Usa 'cogerlo' quando ti riferisci all'azione fisica di prendere o afferrare un oggetto concreto.
Una mano che si china per prendere una mela rossa da un tavolo di legno.

Esempi

El mando está en la mesa, ve a cogerlo.

Il telecomando è sul tavolo, vai a prenderlo.

El libro está en el suelo, ve a cogerlo.

Il libro è per terra, vai a prenderlo.

Si quieres el último trozo de pastel, puedes cogerlo.

Se vuoi l'ultima fetta di torta, puoi prenderla.

Posizione del Pronome

Nella forma 'cogerlo', la parola 'lo' (lo/la) è attaccata alla fine del verbo base perché è all'infinito. Quando coniughi il verbo, 'lo' di solito si sposta davanti: 'lo cojo'. Questo è simile all'italiano, dove diciamo 'prenderlo' ma poi 'lo prendo'.

Cambiamento Ortografico

Quando 'coger' è seguito da una 'a' o 'o', la 'g' cambia in 'j' (cojo, coja) per mantenere il suono 'aspirato' simile alla 'g' dolce italiana (come in 'gente') o per evitare suoni duri.

Usare 'Coger' in Messico

Errore:Usare 'cogerlo' per significare 'prendere l'autobus' a Città del Messico.

Correzione: Usa 'tomarlo' invece. In Messico e Argentina, 'coger' è un termine gergale molto offensivo che significa avere rapporti sessuali, proprio come in italiano 'fottere' o 'scopare'.

entenderlo

en-ten-DER-lo/entenˈdeɾlo/

verboA2standard
Usa 'entenderlo' quando 'afferrarlo' si riferisce alla comprensione di un'idea, un concetto o un'informazione complessa.
Un bambino sorride felicemente mentre inserisce l'ultimo pezzo, perfettamente adattato, in un puzzle dai colori vivaci, a simboleggiare un momento di realizzazione o comprensione.

Esempi

La explicación es complicada, pero espero entenderlo pronto.

La spiegazione è complicata, ma spero di capirla presto.

Es difícil, pero voy a intentar entenderlo.

È difficile, ma cercherò di capirlo.

Necesitas leer el manual para entenderlo todo.

Devi leggere il manuale per capirlo tutto.

¡No pude entenderlo! Hablaba muy rápido.

Non riuscivo a capirlo! Parlava molto velocemente.

Il Significato di 'lo'

La piccola parola 'lo' attaccata alla fine significa 'esso' o 'lui' (oggetto diretto). Si usa quando la cosa che si sta capendo è maschile (come 'el libro') o quando ci si riferisce a un'intera idea o situazione (che è trattata come neutra).

Attaccare i Pronomi

Quando si usa la forma base del verbo (l'infinito, come 'entender'), i pronomi oggetto si attaccano sempre alla fine, creando una sola parola. Si potrebbe anche dire 'Lo voy a entender' (Lo capirò/Ho intenzione di capirlo).

Posizionamento Errato del Pronome

Errore:Quiero lo entender.

Correzione: Quiero entenderlo. (Quando il verbo è un infinito, il pronome si attacca alla fine, non prima.)

Dimenticare il Cambio di Radice

Errore:Yo entendo la lección.

Correzione: Yo entiendo la lección. (Il verbo base 'entender' ha un cambio di vocale da 'e' a 'ie' quando coniugato al presente indicativo, tranne per 'nosotros' e 'vosotros'.)

Confusione tra 'cogerlo' e 'entenderlo'

L'errore più comune è usare 'cogerlo' quando si intende 'capire' un'idea. Ricorda: 'cogerlo' è per oggetti fisici, 'entenderlo' è per concetti astratti. Non dire 'voy a cogerlo' per un'idea, ma 'voy a entenderlo'.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.