Inklingo

Come si dice "capirlo" in spagnolo

Italian → spagnolo

entenderlo

en-ten-DER-lo/entenˈdeɾlo/

VerboA2Generale
Si usa quando ci si riferisce alla comprensione di un concetto astratto, un'idea, un sentimento o una situazione complessa.
Un bambino sorride felicemente mentre inserisce l'ultimo pezzo, perfettamente adattato, in un puzzle dai colori vivaci, a simboleggiare un momento di realizzazione o comprensione.

Esempi

Es difícil, pero voy a intentar entenderlo.

È difficile, ma cercherò di capirlo.

Necesitas leer el manual para entenderlo todo.

Devi leggere il manuale per capirlo tutto.

¡No pude entenderlo! Hablaba muy rápido.

Non riuscivo a capirlo! Parlava molto velocemente.

Il Significato di 'lo'

La piccola parola 'lo' attaccata alla fine significa 'esso' o 'lui' (oggetto diretto). Si usa quando la cosa che si sta capendo è maschile (come 'el libro') o quando ci si riferisce a un'intera idea o situazione (che è trattata come neutra).

Attaccare i Pronomi

Quando si usa la forma base del verbo (l'infinito, come 'entender'), i pronomi oggetto si attaccano sempre alla fine, creando una sola parola. Si potrebbe anche dire 'Lo voy a entender' (Lo capirò/Ho intenzione di capirlo).

Posizionamento Errato del Pronome

Errore:Quiero lo entender.

Correzione: Quiero entenderlo. (Quando il verbo è un infinito, il pronome si attacca alla fine, non prima.)

Dimenticare il Cambio di Radice

Errore:Yo entendo la lección.

Correzione: Yo entiendo la lección. (Il verbo base 'entender' ha un cambio di vocale da 'e' a 'ie' quando coniugato al presente indicativo, tranne per 'nosotros' e 'vosotros'.)

averiguarlo

ah-veh-ree-GWAHR-loh/a.βe.ɾiˈɣwaɾ.lo/

Frase verbale (Infinito + Pronome)B1Generale
Si usa quando "capirlo" significa scoprire, investigare o risolvere qualcosa, come un mistero o un problema.
Una piccola figura dei cartoni animati sorridente sta inserendo l'ultimo pezzo in un puzzle dai colori vivaci, a simboleggiare la riuscita scoperta di un fatto o di una soluzione.

Esempi

Prometo que voy a averiguarlo antes del lunes.

Prometto che lo scoprirò prima di lunedì.

Es una pregunta difícil, pero podemos intentar averiguarlo.

È una domanda difficile, ma possiamo provare a capirlo.

Si no sabes la respuesta, es mejor averiguarlo que adivinar.

Se non sai la risposta, è meglio controllarla che tirare a indovinare.

Struttura Verbo + Pronome

Questa parola è il verbo base 'averiguar' con il pronome 'lo' (lo/esso) attaccato direttamente alla fine. Questo accade quando il verbo è all'infinito (la forma che in italiano finisce in -are, -ere, -ire).

Funzione del Pronome

'Lo' qui si riferisce solitamente a un'idea astratta, una situazione o un fatto, non a un oggetto fisico. Ad esempio, 'il motivo per cui l'auto si è rotta' diventa semplicemente 'lo'.

Posizionamento Errato del Pronome

Errore:Yo quiero lo averiguar.

Correzione: Yo quiero averiguarlo. (Quando si usano due verbi insieme, il pronome può precedere il primo verbo o essere attaccato al secondo, a differenza dell'italiano dove è più comune metterlo prima del primo verbo.)

Dimenticare la Dièresi (ü)

Errore:Averigue (nel congiuntivo)

Correzione: Averigüe. (I due puntini sopra la 'u' sono essenziali in molte forme per assicurarsi che 'gu' suoni come 'gwa' in 'acqua', e non solo come una 'g' dura come in 'gatto'.)

Capire concetti vs. Scoprire fatti

La confusione principale sorge tra "entenderlo" (capire un'idea) e "averiguarlo" (scoprire un fatto). "Entenderlo" si applica a ciò che è cerebrale o emotivo, mentre "averiguarlo" implica un'azione di ricerca o indagine per ottenere informazioni.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.