Come si dice "controllarlo" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “controllarlo” è “comprobarlo” — si usa quando si vuole verificare la veridicità di un fatto, la presenza di qualcosa o il corretto funzionamento di un oggetto..
comprobarlo
/kom-pro-BAR-lo//kompɾoˈβaɾlo/

Esempi
No sé si la puerta está cerrada, voy a comprobarlo.
Non so se la porta è chiusa, vado a controllarla.
Si tienes dudas sobre el precio, podemos comprobarlo en la caja.
Se hai dubbi sul prezzo, possiamo verificarlo alla cassa.
Es un experimento difícil, pero queremos comprobarlo científicamente.
È un esperimento difficile, ma vogliamo dimostrarlo scientificamente.
Due parole in una
Questa è una parola 'combo'. Combina 'comprobar' (controllare) con 'lo' (lo/esso). In spagnolo, puoi attaccare la parola per 'lo' direttamente alla fine di un verbo all'infinito.
Il cambio di radice
Il verbo base 'comprobar' è un verbo con cambio vocalico. Quando lo coniughi, la 'o' cambia in 'ue' in tutte le forme tranne 'noi' (nosotros) e 'voi' (vosotros).
Dimenticare l'accento
Errore: “compruébalo vs compruebalo”
Correzione: Quando aggiungi 'lo' a un comando come 'comprueba', devi aggiungere un accento (compruébalo) per mantenere l'accento sulla stessa sillaba, come avviene in italiano con 'controllalo'.
averiguarlo
ah-veh-ree-GWAHR-loh/a.βe.ɾiˈɣwaɾ.lo/

Esempi
Prometo que voy a averiguarlo antes del lunes.
Prometto che lo scoprirò prima di lunedì.
Es una pregunta difícil, pero podemos intentar averiguarlo.
È una domanda difficile, ma possiamo provare a capirlo.
Si no sabes la respuesta, es mejor averiguarlo que adivinar.
Se non sai la risposta, è meglio controllarla che tirare a indovinare.
Struttura Verbo + Pronome
Questa parola è il verbo base 'averiguar' con il pronome 'lo' (lo/esso) attaccato direttamente alla fine. Questo accade quando il verbo è all'infinito (la forma che in italiano finisce in -are, -ere, -ire).
Funzione del Pronome
'Lo' qui si riferisce solitamente a un'idea astratta, una situazione o un fatto, non a un oggetto fisico. Ad esempio, 'il motivo per cui l'auto si è rotta' diventa semplicemente 'lo'.
Posizionamento Errato del Pronome
Errore: “Yo quiero lo averiguar.”
Correzione: Yo quiero averiguarlo. (Quando si usano due verbi insieme, il pronome può precedere il primo verbo o essere attaccato al secondo, a differenza dell'italiano dove è più comune metterlo prima del primo verbo.)
Dimenticare la Dièresi (ü)
Errore: “Averigue (nel congiuntivo)”
Correzione: Averigüe. (I due puntini sopra la 'u' sono essenziali in molte forme per assicurarsi che 'gu' suoni come 'gwa' in 'acqua', e non solo come una 'g' dura come in 'gatto'.)
manejarlo
/mah-neh-HAHR-loh//manexˈaɾlo/

Esempi
Quiero aprender a manejarlo antes del viaje.
Voglio imparare a guidarlo prima del viaggio.
Es fácil; solo tienes que manejarlo con cuidado.
È facile; devi solo utilizzarlo con attenzione.
Combinazione Verbo + Pronome
Quando il verbo è nella sua forma base (infinito), il pronome 'lo' (che significa 'esso/lui/ciò') si attacca direttamente alla fine, formando un'unica parola: 'manejarlo'. Questo è simile all'italiano quando si unisce il pronome all'infinito, ad esempio 'guidar-lo'.
Comprobarlo vs Averiguarlo
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


