Inklingo

Come si dice "dimostrarlo" in spagnolo

Italian → spagnolo

comprobarlo

/kom-pro-BAR-lo//kompɾoˈβaɾlo/

verboA2neutro
Si usa "comprobarlo" quando l'azione di dimostrare implica verificare o accertare la veridicità o l'esistenza di qualcosa, spesso attraverso un'indagine o un controllo pratico.
Una persona che usa una lente d'ingrandimento per osservare da vicino una piccola pianta in vaso.

Esempi

No estoy seguro de si la luz está apagada, voy a comprobarlo.

Non sono sicuro se la luce sia spenta, vado a controllarla.

No sé si la puerta está cerrada, voy a comprobarlo.

Non so se la porta è chiusa, vado a controllarla.

Si tienes dudas sobre el precio, podemos comprobarlo en la caja.

Se hai dubbi sul prezzo, possiamo verificarlo alla cassa.

Es un experimento difícil, pero queremos comprobarlo científicamente.

È un esperimento difficile, ma vogliamo dimostrarlo scientificamente.

Due parole in una

Questa è una parola 'combo'. Combina 'comprobar' (controllare) con 'lo' (lo/esso). In spagnolo, puoi attaccare la parola per 'lo' direttamente alla fine di un verbo all'infinito.

Il cambio di radice

Il verbo base 'comprobar' è un verbo con cambio vocalico. Quando lo coniughi, la 'o' cambia in 'ue' in tutte le forme tranne 'noi' (nosotros) e 'voi' (vosotros).

Dimenticare l'accento

Errore:compruébalo vs compruebalo

Correzione: Quando aggiungi 'lo' a un comando come 'comprueba', devi aggiungere un accento (compruébalo) per mantenere l'accento sulla stessa sillaba, come avviene in italiano con 'controllalo'.

probarlo

proh-BAHR-loh/pɾoˈβaɾlo/

verboB2neutro
Si utilizza "probarlo" quando dimostrare significa stabilire un fatto, una verità o una teoria, spesso attraverso argomentazioni, prove concrete o esperimenti che ne confermano la validità.
Una mano che posiziona l'ultimo pezzo, perfettamente incastrato, in un puzzle dai colori vivaci, completando l'immagine.

Esempi

Es difícil probarlo sin testigos que corroboren tu versión.

È difficile dimostrarlo senza testimoni che corroborino la tua versione.

Es difícil probarlo sin testigos.

È difficile dimostrarlo senza testimoni.

El informe debe probarlo con datos concretos.

Il rapporto deve provarlo con dati concreti.

Usare 'Lo' per Concetti

In questo significato, 'lo' si riferisce spesso a un'intera idea, concetto o fatto precedentemente affermato, piuttosto che a un oggetto fisico. Questo uso di 'lo' è molto comune in spagnolo, analogamente all'uso di 'lo' neutro in italiano per riferirsi a un concetto astratto.

Confusione tra "comprobarlo" e "probarlo"

La maggior parte degli studenti confonde "comprobarlo" con "probarlo" perché entrambi possono sembrare legati al concetto di 'verificare'. Ricorda che "comprobarlo" è più per accertare un fatto concreto, mentre "probarlo" è per stabilire una verità più astratta o complessa.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.