Inklingo

Come si dice "antipasti" in spagnolo

Italian → spagnolo

entradas

en-TRAH-dasenˈtɾa.ðas

sostantivoA2Informale/Standard
Si usa quando ci si riferisce a cibi leggeri e stuzzicanti serviti all'inizio di un pasto, prima delle portate principali.
Un piccolo piatto bianco che contiene tre antipasti colorati e disposti ordinatamente, come piccoli involtini o spiedini.

Esempi

Para empezar la cena, pedimos unas entradas variadas.

Per iniziare la cena, abbiamo ordinato degli antipasti misti.

Para empezar, pediremos unas entradas para compartir.

Per iniziare, ordineremo degli antipasti da condividere.

En este restaurante, las entradas son tan grandes como los platos principales.

In questo ristorante, gli antipasti sono grandi quanto i piatti principali.

Terminologia del Menù

In spagnolo, il pasto tipicamente procede così: 'entradas' (antipasti), 'plato principal' (piatto principale) e 'postre' (dessert). Questo è simile alla struttura italiana di antipasto/primo/secondo, ma 'entradas' copre specificamente l'inizio.

primeros

pree-MEH-rohspɾiˈme.ɾos

sostantivoB1Standard
Questo termine si riferisce generalmente alle 'prime portate' di un pasto, che in alcuni contesti possono includere gli antipasti, ma più comunemente si intende la prima pietanza vera e propria (es. pasta, zuppa).
Una vista ravvicinata di tre blocchi di legno semplici, colorati primariamente, raggruppati su un tavolo, che rappresentano il set originale. Una vasta collezione di blocchi simili è sfocata in lontananza.

Esempi

En España, los primeros platos suelen ser más contundentes que las entradas.

In Spagna, i primi piatti sono solitamente più sostanziosi degli antipasti.

Los primeros en terminar la carrera recibirán un premio.

I primi a finire la gara riceveranno un premio.

Ya hemos comido los primeros; ahora traiga los segundos.

Abbiamo già mangiato gli antipasti; ora portate i secondi.

Queremos ver los resultados. ¿Dónde están los primeros?

Vogliamo vedere i risultati. Dove sono i primi?

Sostantivo Implicito

Quando 'primeros' è usato come sostantivo, significa 'le prime persone' o 'le prime cose', a seconda del contesto, e spesso sostituisce un sostantivo per evitare ripetizioni. In italiano, questo è simile a usare 'i primi' o 'i primi della classe'.

Mancanza dell'Articolo

Errore:Dire *Primeros llegaron tarde*.

Correzione: È necessario includere l'articolo maschile plurale: *Los primeros llegaron tarde* (I primi sono arrivati tardi).

Confusione tra 'entradas' e 'primeros'

Il rischio maggiore è usare 'primeros' quando si intendono specificamente gli antipasti leggeri e sfiziosi. Ricorda che 'entradas' cattura meglio l'idea di stuzzichini pre-pasto, mentre 'primeros' si riferisce più propriamente alle prime portate sostanziali.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.